Anuncio

Collapse
No announcement yet.

Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Hora
  • Show
Clear All
new posts

  • Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

    Párrafo para los más ‘geeks’

    Aquella luz rojiza, último remanente del Big Bang, un ascua todavía caliente de la Creación, llegaba hasta sus ojos tras un viaje de diez mil millones de años. No fue capaz de ver ni una sola estrella. En principio como la tecnología de las gafas se encargaba de convertir su luz, perceptible por el ojo humano, en invisible, debían aparecer transformadas en puntos negros. Sin embargo, la difracción causada por la radiación en el rango del centímetro desdibujaba cualquier otro detalle.


    El fantástico español opina


    “La ficción de Cixin Liu es una carta de amor a la ciencia. Sus historias desafían al lector y le exigen que adopte nuevos puntos de vista, a través de obras repletas de ideas ingeniosas que rebosan sentido de la maravilla. Por tanto, para entender el rumbo que está tomando actualmente la ciencia ficción, es imprescindible leer a Cixin Liu”.

    Cristina Jurado editora de Supersonic y autora de Alphaland.



    “El gran logro de Cixin Liu radica en acercarnos la historia de China a los profanos, mezclarla acertadamente con la ciencia ficción y aderezarla con un thriller cuyo motor son los videojuegos de realidad virtual. Cixin Liu funciona así a la perfección en fusionar el pasado con el futuro, lo viejo y lo nuevo”.

    Miguel Puente, autor de El círculo de Krisky y De dioses y hombres



    “El problema que tengo con la obra de Cixin Liu es su reconocimiento con un premio tan prestigioso como el Hugo de ciencia ficción. En 2015 se le otorgó este premio a una obra que ni llega a ser ciencia ni parece querer ser ficción. Siendo una novela válida, se resiente de una prosa poco elegante, de unas ideas ya manejadas demasiadas veces y de una dudosa estructura en tres partes que podría haberse solventado con un contundente único acto”.

    Francisco Miguel Espinosa autor de Reyes del cielo y Cabeza de ciervo.


  • #2
    Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

    Pongamos que la humanidad es una mosca, particularmente fastidiosa. No solo incordia, sino que se multiplica sin remedio y sin respeto por otras formas de vida. Pongamos que existe un periódico capaz de matar a dicha mosca de un plumazo. La pregunta es: ¿Hay que blandirlo y fulminarla de la existencia o hay, por el contrario, que buscar una alternativa?

    Eso se pregunta Liu Cixin (Yangquan, 1963) en la novela que ha tambaleado los cimientos de la ciencia ficción: 'El problema de los tres cuerpos' (Ediciones B, Nova, 2016), la primera obra traducida ganadora del premio Hugo, algo así como el Pulitzer del género. El autor chino ha copado elogios en todas las cabeceras internacionales planteándose esta cuestión esencial: ¿Merecemos vivir?

    A tal dilema le ha enchufado un problema físico célebre planteado por el matemático Henri Poincaré, un videojuego de realidad virtual capaz de recrear cientos de civilizaciones, un repaso exhaustivo a muchos de los dilemas que afronta la ciencia contemporánea y una reflexión amarga sobre la revolución cultural china. Mucha tela que cortar en apenas 400 páginas que arrancan piano piano y detonan en una escena inolvidable allá por la página 70, con una (literal) cuenta atrás.

    Pero, ¿quién es Liu Cixin? Y, mejor aún, ¿por qué debe de importarnos un comino conocerlo? La respuesta fácil, de esas que se pegan a la solapa de un libro, es que ha vendido un par de millones de volúmenes de su trilogía en China. Que Barack Obama y Mark Zuckerberg lo han leído y lo recomiendan. Y que le han llovido premios, dentro y fuera de la Gran Muralla, como para echar a volar el ego más sosegado.

    Liu Cixin resulta una pieza esencial para entender el devenir del fantástico contemporáneo, inmerso en una guerra cultural y política que se ha expandido a otros medios como el videojuego, el tebeo o el cine
    La difícil solo puede venir, como pasa siempre, de haber leído atentamente su libro. Y sí, Liu Cixin, antiguo ingeniero informático, autor presente con muchos libros ya a cuestas, es un tío al que hay que leer. Lo es por lo que escribe y por cómo lo escribe. Y lo es también porque resulta una pieza esencial para entender el devenir del fantástico contemporáneo, inmerso en una guerra cultural y política que se ha expandido a otros medios como el videojuego, el tebeo o el cine. Por ello, sirva esta panorámica por este Tolstoi de la ciencia ficción que, con aparente clasicismo, dinamita las convenciones del género.

    Alpinista de Snæfellsjökull
    Provelbosqueoscuro
    Cixin no sería Cixin si no fuera por un tal Julio Verne. Cuenta el autor, durante una entrevista concedida a The Guardian, que el libro que cambió su vida, 'Viaje al centro de la Tierra', lo esperaba en una vetusta caja de su padre, en la china de Mao donde la lectura de casi cualquier libro extranjero estaba prohibida.

    “No se publicaban novelas de ciencia ficción y la gente no tenía nociones de una imaginería científica. En aquel tiempo, casi todas las novelas traducidas de Occidente estaban estrictamente prohibidas, así que tuve leerlo ['Viaje al centro de la Tierra'] en secreto. Fue este libro el que hizo de mí un fan de la ciencia ficción”, recuerda el autor en dicha entrevista.

    El Cixin adulto fue un tipo asombrosamente calculador. Eligió hacerse ingeniero para tener una estabilidad laboral que le asegurara cumplir con su verdadera pasión: escribir ciencia ficción tras las horas del trabajo. El elegir la ingeniería tampoco era casualidad. Cixin quería estar muy cerca de los hallazgos científicos y tecnológicos para nutrirse de ellos en sus futuras ficciones. Con paciencia infinita, desempeñó esa dualidad durante treinta años. En 2005 publicaba su primera novela, 'Los ladrillos del diablo'. Cuatro años después, su vida cambiaba para siempre con la publicación de 'El problema de los tres cuerpos'.

    Eligió hacerse ingeniero para tener una estabilidad laboral que le asegurara cumplir con su verdadera pasión: escribir ciencia ficción tras las horas del trabajo
    El contexto biográfico de Cixin es esencial para entender el portento que despliega en sus páginas. Su ciencia ficción es hard, hard, y evidentemente nace de su desempeño profesional. Cixin es extremadamente preciso y prolijo en detalles cuando se trata de describir cualquier suceso que implique a las leyes de la física, tanto para explicarlo como para fabularlo.

    Por otro lado, haber vivido lo peor, y además como niño, de la Revolución Cultural china, ha moldeado una visión del mundo de acerada crítica pero a la vez de comprensión de su complejidad. Cixin no da la impresión en su libro de ser un activista contra el régimen, ni todo lo contrario. Parece más bien un filósofo que reflexiona sin pelos en la lengua sobre lo que pasó y vivió en su país. En dicha entrevista a The Guardian el autor se confiesa sorprendido de que el régimen no haya censurado su libro y constata que sabe de dirigentes que lo han leído.

    Cixin es extremadamente preciso y prolijo en detalles cuando se trata de describir cualquier suceso que implique a las leyes de la física, tanto para explicarlo como para fabularlo
    El último trazo que dibujar en este breve retrato de Cixin es su descreimiento. Al menos, de puertas para fuera. Hace un par de años, a tenor de un artículo sobre la revolución cultural que estaba experimentando el fantástico, tuve la oportunidad de enviar un par de preguntas a Cixin gracias a la mediación de la editora de la revista 'Supersonic', Cristina Jurado. Una de ellas inquiría a Cixin sobre si creía que su éxito podía crear escuela en China y también fomentar que más autores extranjeros dieran el salto al mercado anglosajón. La respuesta de Cixin fue la siguiente:

    En China, el éxito de la saga Tres-Cuerpos no ha revigorizado el mercado global de la ciencia ficción o servido como acicate a la creación de nuevas obras; incluso las ventas de mis otras novelas apenas sí han notado el impulso. Como conjunto, la ciencia ficción china continúa inmersa en su larga depresión. Creo que es acertado decir que el éxito de Tres Cuerpos en China es sui generis, puede que incluso accidental. Su experiencia como obra no inglesa de ciencia ficción probablemente siga el mismo patrón.

    Esta respuesta nos dice que Cixin es pragmático, que tiene la cabeza fría y que no confía que una estrella fugaz pueda incendiar el cielo. Aunque hay que decir, llevándole un poco la contraria, que su novela no solo ha funcionado en Estados Unidos, consiguiendo ganar con el último volumen de la trilogía otro de los premios más prestigiosos del fantástico, el Locus.

    También está funcionando en España, terreno especialmente árido para lo especulativo en literatura por más que triunfe en videojuegos, tebeos, películas y series. Así que tal vez, y solo tal vez, el impulso de Cixin sea mayor de lo que él cree.

    El aburrimiento como arma secreta
    el problema de los tres cuerpos
    Hay un momento en 'El problema de los tres cuerpos' en el que se describe cómo percibe un personaje el estilo literario de una obra. La novela en cuestión es 'Primavera silenciosa', de Rachel Carson. Sobre el estilo de la autora, Cixin dice: “La prosa era clara y sin adornos, pero saltaba a la vista lo concienciada que estaba quien la escribía”. Creo, sin temor a equivocarme, que el autor chinés no habla solo de Carson, sino de sí mismo. Así es Cixin en El problema de los tres cuerpos: claro, sin adornos y extremadamente concienciado.

    Hay algo de acto de fe en entregarse a esta novela. Cixin arranca lento, casi pedregoso. Su prosa resulta, de primeras, arcaica. No desentonaría con el tono clásico de un Asimov. Le falta la temperatura y viveza a la que estamos acostumbrados en la contemporaneidad. Su narración es clara pero aparentemente sin garra, a pesar de elegir arrancar la novela por un periodo tan convulso como la revolución cultural de Mao. Y entonces ocurren párrafos como este, que asesta el primer mazazo del libro en su página 13:

    A continuación, los guardias rojos tomaron distancia y comenzaron a dispararle como si de un blanco de práctica se tratara. Para entonces, ella no sentía nada y las balas que la acribillaban eran como gotas de lluvia fina; sus lánguidos brazos apenas se mecían, eran dos enredaderas por las que resbalaba el agua. Después le volaron la mitad de la cabeza y en su joven rostro quedó un solo ojo con que mirar el límpido cielo azul de 1967. Era una mirada sin rastro de dolor. Una mirada obcecada en el fervor y la devoción.

    El matarlas a la chita callando es una constante en toda la novela. Cixin juega al despiste y supone o exige una paciencia e interés en quien lo está leyendo. Quiere que se lo lea lento y por eso sus 400 páginas avanzan pausadamente, acumulando detalles biográficos, científicos o narrativos en cada página en una lectura de digestión lenta. Su estructura temporal, que enhebra continuos flashbacks al pasado, también contribuye a este efecto de leer y reflexionar sobre lo leído. Los acontecimientos que resultan insólitos en la novela en una primera lectura van desentrañándose al profundizar en el pasado de los personajes.

    Comment


    • #3
      Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

      A Cixin le viene bien este falso aburrimiento del lector que acaba convirtiéndose en lectura cuidadosa porque tiene varias detonaciones a lo largo de la novela. Capítulos de los que estallan la imaginación.

      Hay algo de acto de fe en entregarse a esta novela. Cixin arranca lento, casi pedregoso. Su prosa resulta, de primeras, arcaica. No desentonaría con el tono clásico de un Asimov
      El primero, como ya comenté, es la aparición de una cuenta atrás literal. El segundo, la inmersión en un videojuego de realidad virtual fascinante, una suerte de 'Civilization' a la enésima potencia por el que desfilan las principales civilizaciones de la historia de Oriente y Occidente y personajes imprescindibles de la ciencia como Newton, Aristóteles o Einstein.

      El tercero, un acontecimiento muy concreto que vive una de las protagonistas en una base secreta del gobierno, Costa Roja. En todas esas cumbres de la trama, el lector entra a pie cambiado, porque el estilo monocorde de Cixin no lo ha preparado para toparse de bruces con el asombro.

      Pocas veces se puede afirmar con sentido, creo, que un autor necesite ser aburrido para ser sublime. Pero con Cixin pasa exactamente eso.

      Si le llamo el Tolstoi chino es por la ambición de la escala que maneja. Novela coral, con múltiples hilos de tiempo y espacio, llena de subtramas y con tendencia a dibujar estampas de epopeya, como la gigantesca computadora humana construida durante una de las civilizaciones fallidas del videojuego o el momento inolvidable en el que el Universo le echa un guiño al protagonista.

      Sus personajes son profundos, coherentes y complejos, contradicciones andantes que se advierten de carne y hueso
      Pero a la vez, Cixin, aunque es un Tolstoi, se disfraza con notable éxito de Dostoyevski. Sus personajes son profundos, coherentes y complejos, contradicciones andantes que se advierten de carne y hueso. Cixin retrata con peculiar mimo a sus mujeres, muy distintas al concepto Sarah Connor de lo que entendemos por mujer fuerte occidental. Pero a la vez tanto o más valientes en las decisiones que toman que cualquier heroína de tebeo u opereta.

      Por resumir, Cixin es un literato de alto vuelo pero que no guía de la mano, como un Stephen King, a su lector. Su libro no es un pasapáginas. Es un desafío. Asumirlo depara, eso sí, un enorme goce estético, filosófico y emocional.

      Profeta de la diversidad a su pesar
      Provelfindela
      Si le quitamos unas pocas letras a Cixin podríamos tener en lugar de este apellido chino la palabra Cid. Recordemos que a este héroe de la reconquista se lo subía al caballo, ya muerto, para generar el terror en las filas enemigas. A Cixin no lo suben muerto, pero sí amordazado en la guerra que se está librando ahora mismo en el seno del fantástico.

      Para ubicar al lector que desconozca la batalla presente del género, un poco de retrospectiva. Estos últimos años, el mundillo anglosajón en torno a los premios Hugo ha experimentado una escisión de carácter político y hasta podría decirse que existencial. Un ala reaccionaria de los autores desea vetar la presencia de literatos extranjeros en los premios y la representatividad de las minorías en los argumentos de las novelas a concurso; su argumentación: que se están escogiendo por motivos extraliterarios.

      La otra facción lucha por promover, precisamente, esta diversidad de voces y de colectivos minoritarios. Figuras como George R. R. Martin, Mike Carey o John Scalzi han denunciado públicamente cómo el grupo reaccionario (compuesto por dos subgrupos: sad puppies y rabid puppies) ha manipulado las votaciones generando lobbys para que sus allegados coparan las nominaciones, lobbys que luego fueron disueltos por la facción contraria.

      A todo esto llega Cixin rebotado y desde China. Es irónico, incluso gracioso, rastrear que la primera novela traducida ganadora de un Hugo solo accedió a condición de finalista por la renuncia de un autor, Marko Kloos. Este novelista, entre los nominados por el lobby de los sad puppies, argumentó que no quería ser ariete de ninguna manipulación política de ningún grupo y que, en consecuencia, retiraba su novela de las finalistas.

      Liu Cixin abandera una alternativa para que el mercado editorial más poderoso del mundo entreabra sus puertas a autores no anglosajones
      Los organizadores de la World-Con, para cubrir el hueco, eligieron a El problema de los tres cuerpos como contendiente para los Hugo. Finalmente, la novela venció el premio en una carambola maestra del azar e hizo historia. Cixin fue y ya sería para siempre el primer autor galardonado con el premio por una obra escrita en otro idioma.

      La calidad de su obra me parece, como ya he comentado, incuestionable. Cixin es un gran autor, con o sin Hugo (este agosto podría ganar el segundo, vuelve a ser finalista). Pero es cierto que su victoria no deja de tener unos componentes que exceden lo literario. La cara es que abandera una alternativa para que el mercado editorial más poderoso del mundo entreabra sus puertas a autores no anglosajones.

      La cruz, que estos gestos se queden en un brindis al sol, en una moda pasajera más sin consecuencias a largo plazo de la que Cixin sea lo que se teme: una rara avis, un pavo real al que admirar mientras es exótico pero que se olvida al cabo de un tiempo.

      Independientemente de lo que ocurra, la actual coyuntura conviene al lector español. Porque leer a un autor de la calidad de Cixin es, como decía, un gran placer. Como poco, nos llevaremos su trilogía. Y al que tenga curiosidad por sus muchos cuentos, la editorial Tor ha colgado uno de ellos traducido al inglés gratuitamente. Va sobre una madre que habla con su feto y un feto que le contesta.


      Angel Luis Sucasas

      Comment


      • #4
        Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?


        La obra maestra de Cixin Liu y su trilogía de los tres cuerpos.


        Pocas novelas suscitan tanta pasión y reconocimiento como la “Trilogía de los Tres cuerpos” del escritor chino Cixin Liu. Estamos ante la última obra maestra de la literatura universal, que es además una obra maestra de la ciencia ficción.

        A Cixin Liu le llaman los voceras mediáticos el Tolstoi chino. MENTIRA Y GORDA.

        En realidad, y para más alumbramiento de los que ni se han leído a Tolstoi ni a Cixin, diré que para vuestra información Tolstoi era el Cixin ruso, y no nos habíamos enterado. Ya te digo. Y yo el Cixin español. Me lo pido.

        No nos habíamos enterado tampoco de que China tiene escritores, historia y arte. Es normal que nos pase eso, porque nuestra cultura española tiende a olvidar lo propio. Amnesia cultural y selectiva de un pueblo que está neurótico con su pasado. Si no cuidamos lo propio, cómo para atender a lo de los demás. Pero no somos los únicos que pecamos. La cultura occidental que nos rodea tiene también sus deslices aunque de signo contrario. Franceses, anglosajones y demás tienden a olvidar lo ajeno y a seleccionar desde su atalaya de soberbia lo que hace o no hace el resto del mundo. Ellos y los demás. ¿Los chinos? La tinta y la gran muralla. Y a partir de ahora Cixin Liu.

        Cixin Liu es un escritor consagrado y reconocido en su país. Es considerado como uno de los mejores y más prolíficos en lengua china. Publica mucho en su país, donde los lectores son millones y millones. Pero me temo que traducen poco al castellano, salvo esta trilogía fantástica y única, que ha pasado antes por la lengua inglesa. China se descubre como la gran potencia y el gran imperio que será en el futuro y que ya ofrece al mundo sus escritores y su literatura contemporánea de gran cultura. Occidente se está enterando poco a poco de que China existe, y es que con tanto Brexit y tanto Trump estamos como ensimismados mirándonos los pies.

        El caso es que pocas veces una novela de ciencia ficción, en este caso una trilogía, suscita tanto reconocimiento y unanimidad entre los lectores. De la crítica no sé nada, porque ni la sigo ni me interesa, pero cuando algo me lo recomiendan los lectores que a mi alrededor sí leen y no se deben a ningún emolumento de revistas especializadas sustentadas por editoriales, pues como que sí me interesa y me atrae. Y voy yo y me leo lo que me recomiendan los que tengo cerca. Gracias a esos lectores encontré estas tres novelas, cuyos títulos no evocan demasiado, pero cuyos contenidos son extraordinarios. Son muy buenas, me dijeron. Y no se equivocaban.

        El primero de los libros se titula “El problema de los tres cuerpos”. Matemática, astrofísica y una humanidad que desea ponerse en contacto con los habitantes del espacio exterior. Craso error, porque la civilización trisolariana que orbita alrededor de un sistema trisolar escucha la llamada y nos contesta.

        El segundo volumen es apasionante. No quiero desvelar nada, pero “El bosque oscuro” es para muchas personas la mejor de las tres novelas. Los trisolarianos se acercan para destruirnos y conquistarnos. Van a tardar cuatrocientos años en llegar, y se supone que en ese tiempo tenemos que mejorar tecnológicamente para defendernos y protegernos de ellos. Pero sólo hay una manera paradójica de protegernos en un universo que se parece a un bosque oscuro donde todos cazan y pueden ser cazados. No cuento más.

        La tercera es la que más me ha gustado. “El fin de la muerte” se abre realmente a la ciencia ficción con mayúsculas. Es física, astrofísica, historia y narración. Es el relato de las dimensiones, de los mundos que hablara el sacerdote ecléctico y a ratos filósofo, el hereje por antonomasia Giordano Bruno. Es, para mi gusto, la obra más peculiar y original, aunque las tres lo sean. Es la novela más filosófica, puesto que la primera es más matemática, y la segunda más politológica.

        ¿Qué más puedo decir? Reconocer a otro escritor de ciencia ficción cuando estoy a punto de sacar mi primera novela del género, es una temeridad de escritor y de editor. Pero me da igual. “TRAS EL CIELO DE URANO”, que es el nombre de mi próxima novela, la que va a ver la luz, Dios mediante, antes las Navidades, no puede competir con Cixin Liu porque yo he hecho aventura espacial, y Cixin Liu no. Son novelas muy distintas, incluso diría que parecen géneros literarios diferentes. Cada uno lo suyo

        No estoy seguro de sí un servidor hubiera podido escribir la Trilogía que ha escrito Cixin Liu. Me hubiera costado muchos años, de eso estoy seguro, pues como ya he contado otras veces, escribir es realmente fatigoso, y no siempre salen las cosas. Por eso le agradezco a Cixin Liu su esfuerzo, y a sus lectores chinos y anglosajones les agradezco que lo hayan catapultado hasta el rincón de la vieja España donde vivo, pues estas tres novelas son las que me gustan leer.


        Antonio J.Lopez Serrano


        Comment


        • #5
          Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

          Diablos mi estimada Tatiana, que impresionante relación de comentarios sobre la trilogía de Cixin Liu, no me imaginaba que fuera tan alabado y reconocido este escritor y como dice algún comentario: poco sabemos en el mundo occidental de la literatura china.

          También me impresiona la investigación que hiciste de este escritor, mi enorme reconocimiento para ti. Te estoy muy agradecido.
          Por la calle voy tirando la envoltura del dolor
          Por la calle voy volando como vuela el ruiseñor ....

          Comment


          • #6
            Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

            Originalmente publicado por kabrakan Ver post
            Diablos mi estimada Tatiana, que impresionante relación de comentarios sobre la trilogía de Cixin Liu, no me imaginaba que fuera tan alabado y reconocido este escritor y como dice algún comentario: poco sabemos en el mundo occidental de la literatura china.

            También me impresiona la investigación que hiciste de este escritor, mi enorme reconocimiento para ti. Te estoy muy agradecido.
            Hola Kabrakan!
            Al contrario amigo; la agradecida soy yo, porque no tenía idea de este escritor , que es muy conocido para los amantes del género; hay mucho sobre éste escritor y ahora tengo un cuento de él en una selección que se llama Terra Nova que es una antología de CIENCIA FICCIÓN CONTEMPORANEA; es algo relativamente corto y me daré cuenta si me gusta o no.-
            Y sabes en un grupo en el que estoy una opción es leer un libro de un autor desconocido (para uno)
            Y todo esto es gracias a tu pregunta.- Pues es casi desconocido por los no afectos al género.
            Disfruta tu lectura.

            Saludos


            Comment


            • #7
              Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

              Ya lo estoy leyendo y creo que exageran, no le llega a Tolstoi ni a Isaac Asimov, pero si está buena su obra, el error es compararlo con otros, en fin, ahí vamos.
              Por la calle voy tirando la envoltura del dolor
              Por la calle voy volando como vuela el ruiseñor ....

              Comment


              • #8
                Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

                Para llegarle a Tolstoi se necesita mucho, muchísimo, es más no creo que alguien se le asemeje nunca.
                Pasa como con los grandes compositores de épocas pasadas.. quién los alcanzará ?, claro los hay en la actualidad y buenos, por supuesto, pero nunca nunca serán como los considerados el non plus ultra de la música.
                Ya se que para algunos quizás exagero, y pueden pasar que vivo en el pasado, y no, no es cierto he disfrutado muchísimo con autores actuales y lo mismo de la música de mi tiempo, pero los clásicos para mi SON LOS CLASICOS.
                Y hablando de autores chinos alguna vez ya lo he expresado aquí, Lin YUTANG, excelente, pero no conozco otro.., !!!!

                Saludos Tatiana, Kabracan, me encanta leerles.

                Comment


                • #9
                  Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

                  Originalmente publicado por kabrakan Ver post
                  Ya lo estoy leyendo y creo que exageran, no le llega a Tolstoi ni a Isaac Asimov, pero si está buena su obra, el error es compararlo con otros, en fin, ahí vamos.

                  Tienes razón, las comparaciones no conducen más que a confundir y a crear ideas equivocadas de lo que se quiso expresar.-
                  Yo no lo tomé como que comparaban al escritor chino con Tolstoi ni siquiera con Asimov que está dentro del género de la Ciencia Ficción.-

                  Yo entendí que asi como Tolstoi marcó un parteaguas en la narrativa épica y existe un antes y un después de su Literatura; asi este escritor ha revolucionado la Ciencia Ficción contemporanea y aunque su temática (por las reseñas que he leido) es distinta a la de Asimov, asi también con su Trilogía ha revolucionado el género del siglo XXI; como Asimov lo hizo en su momento con la Robótica.-

                  Bueno no es mi mero mole, ni por asomo, pero es lo que entendí leyendo las reseñas que publiqué.-
                  Encontre el cuento de él que te dije "Quien cuidará a los dioses" y me parece interesante.-Lo leeré aunque no se cuando ...

                  Estoy con José Luis Corral un autor de novela histórica (español) leyendo "Trafalgar".
                  Me voy a saber de memoria esta
                  famosa batalla; lei primero a Perez Galdós que me encantó después Cabo Trafalgar de Perez Reverte, que es divertidísima la forma de contarte algo tan frustrante como fue esta batalla y ahora José Luis Corral que nos la presenta como parte de una Trilogía[/I] de la Independencia (de los Bonaparte).-

                  Bueno amigo Kabrakan me dan cuerda y no paro.- Voy por la mitad.

                  Saludos

                  Comment


                  • #10
                    Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?




                    Hola Kabrakan!!

                    Cómo estás mi estimado amigo?
                    Ültimo día del mes.
                    Halloween
                    Otoño
                    Y por aqui mucha lluvia.-

                    Riquísimo como para estar en la casa con un café calentito y un buen libro, o una serie en Netflix.-

                    Esta es para preguntarte qué tal te fue con la Trilogía?
                    La terminaste?
                    Te gustó?
                    Al margen de la alharaca que le hicieron al autor, dejando eso de lado, te gustó su estilo??

                    Yo estoy leyendo a un francés del Siglo XIX en una novela de misterio y policial que me está pareciendo muy entretenida.-
                    Se llama "El crimen del ómnibus".-

                    Este mes de Noviembre voy a leer ese relato de Liu Cixin que te comenté.-
                    Luego te cuento por aqui.-

                    Feliz fin de semana y de mes.-


                    Saludos


                    Comment


                    • #11
                      Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?

                      Originalmente publicado por Pepis Ver post
                      Para llegarle a Tolstoi se necesita mucho, muchísimo, es más no creo que alguien se le asemeje nunca.
                      Pasa como con los grandes compositores de épocas pasadas.. quién los alcanzará ?, claro los hay en la actualidad y buenos, por supuesto, pero nunca nunca serán como los considerados el non plus ultra de la música.
                      Ya se que para algunos quizás exagero, y pueden pasar que vivo en el pasado, y no, no es cierto he disfrutado muchísimo con autores actuales y lo mismo de la música de mi tiempo, pero los clásicos para mi SON LOS CLASICOS.
                      Y hablando de autores chinos alguna vez ya lo he expresado aquí, Lin YUTANG, excelente, pero no conozco otro.., !!!!

                      Saludos Tatiana, Kabracan, me encanta leerles.

                      Pepis sorry!

                      Pero te contesto antes que acabe el mes; no hbía visto este post.-
                      Yo sólo he leido una novela de LinYutang en mi adolescencia y me encantó; fíjate que no me pasó lo mismo con los autores chinos que he leido un par este año que pasó, sentí la diferencia en cuanto a ritmo e incluso a la forma en que manejan la novela policial porque de eso se trataban estas dos que lei.-

                      En cambio con Lin Yutang no sentí que hubiese ninguna brecha que lo hiciera diferente.- Veré si encuentro algún libro suyo, me encantaría encontrar este que te dije-

                      Saludos.-
                      Mira te dejo una reflexión China.-(Después de este)



                      Comment


                      • #12
                        Re: Liu cixin el tolstoi chino de la ciencia ficcion?




                        ·
                        “He leído muchos libros, pero me he olvidado de la mayoría. Pero entonces, ¿cuál es el propósito de la lectura? "

                        Esta fue la pregunta que un alumno le hizo una vez a su Maestro. El Maestro no respondió en ese momento. Sin embargo, después de unos días, mientras él y el joven alumno estaban sentados cerca de un río, dijo que tenía sed y le pidió al niño que le trajera un poco de agua con un colador viejo y sucio que había en el suelo.

                        El alumno se sobresaltó, porque sabía que era un pedido sin lógica.

                        Sin embargo, no pudo contradecir a su Maestro y, habiendo tomado el cedazo, comenzó a realizar esta absurda tarea.

                        Cada vez que sumergía el colador en el río para traer un poco de agua para llevar a su Maestro, ni siquiera podía dar un paso hacia él, ya que no quedaba ni una gota en el colador.

                        Lo intentó y lo intentó decenas de veces pero, por mucho que trató de correr más rápido desde la orilla hasta su Maestro, el agua siguió pasando por todos los agujeros del tamiz y se perdió en el camino.

                        Agotado, se sentó junto al Maestro y dijo: "No puedo conseguir agua con ese colador. Perdóname Maestro, es imposible y he fallado en mi tarea”.

                        “No - respondió el anciano sonriendo - no has fallado. Mira el colador, ahora brilla, está limpio, está como nuevo. El agua, que se filtra por sus agujeros, la ha limpiado ".

                        “Cuando lees libros - prosiguió el viejo Maestro - eres como un colador y ellos son como agua de río. No importa si no puedes guardar en tu memoria toda el agua que dejan fluir en ti, porque los libros, sin embargo, con sus ideas, emociones, sentimientos, conocimientos, la verdad que encontrarás entre las páginas, limpiarán tu mente y espíritu, y te convertirán en una persona mejor y renovada. Este es el propósito de la lectura ”

                        Comment

                        Working...
                        X