Anuncio

Collapse
No announcement yet.

Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico

Collapse
X
 
  • Filter
  • Hora
  • Show
Clear All
new posts

  • Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico

    Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico


    La madre del marino Mexicano muerto, Irma Córdova Palma, al centro a la derecha, y de su tía, Josefa Angulo Flores, al centro , asistiendo a su funeral el lunes Horas después, unos pistoleros mataron a las dos mujeres.


    Publicado por The New York Times

    Traducido por Rafael Norma Méndez

    El subteniente Melquisedet Angulo Córdova, marino de fuerzas especiales muerto la semana pasada durante el allanamiento más exitoso en años del gobierno contra el jefe de uno de los carteles de la droga , recibió un conmovedor tributo público en el cual el Secretario de la Marina le presentó a la madre del fallecido marino, la bandera Mexicana con la que se envolvió el ataúd de su hijo.


    Y entonces, en sólo unas cuantas horas después de que la familia enlutada había terminado de enterrarlo en su pueblo natal, al día siguiente unos pistoleros esparcieron de balazos el cuarto, matando a su madre y a otros tres parientes , según informaron este martes los funcionarios del gobierno.


    Fue un epílogo escalofriante para la operación conducida por la Marina, que mató al jefe de la banda de un (1) cartel, Arturo Beltrán Leyva, y a seis de sus pistoleros. Y parece ser que pretende ser una advertencia a las fuerzas militares de vanguardia en la guerrita del presidente Felipe Calderón en contra de los carteles de la droga “no solo tú sino también toda tu familia está en la mira”


    Fiscales, jefes de policía y miles han muerto en el México de la violencia sin fin, con familias enteras bajo el ataque durante los intentos de asesinato por parte de los carteles. Pero ir sobre la familia de un marino que ya había sido muerto, es una forma extraordinariamente rara de intimidación, dicen los analistas, e ilustra que tan poco éxito ha logrado el gobierno hacia uno de sus metas más importantes para justificar su legitimidad. RECLAMAR UN SENTIDO DE PAZ Y ORDEN PARA TODOS LOS MEXICANOS ATRAPADOS EN EL FUEGO CRUZADO.


    “Habrá más represalias, tanto simbólicas como estratégicas,”
    comenta Guillermo Zepeda, un experto en seguridad delCentro de Investigación para El Desarrollo de la Ciudad de México. Tomarán represalias no sólo en contra de las personas importantes, sino de cualquiera que participe.”


    Las fuerzas, tanto militares como policíacas, que han estado librando la guerra contra el narcotráfico típicamente cubren sus caras con pasamontañas para proteger sus identidades. Pero generalmente el gobierno revela los nombres de funcionarios policíacos y soldados que han muerto dentro de la guerra contra las drogas.


    El respuesta a las matanzas del martes, el Sr. Calderón dijo Estos despreciables eventos son prueba de qué tan inescrupulosamente opera el crimen organizado, atacando a vidas inocentes, y ellos sólo nos fortalecen en nuestra determinación para desaparecer este cáncer ( tan diseminado: nota del traductor)”)


    Los pistoleros mataron a la madre del Sbtte. Irma Córdova Palma, y a su hermana Yolidabey, de 22 años, justo después de la medianoche del martes mientras roncaban , dijeron los funcionarios del Estado de Tabasco. Una tía, Josefa Angulo Flores, de 46 años, murió en camino al hospital y el hermano del Subtte. Angulo, Benito murió poco después de ser admitido en el hospital Otra hermana, que no fue identificada, fue herida también.



    EL Subtte. Angulo,
    de 30 años, fue muerto el 16 de diciembre cuando als fuerzas militares rodearon un complejo departamental en la Ciudad de Cuernavaca a una hora en auto de la Ciudad de México, y arrinconaron al Sr. Arturo Beltrán Leyva uno de los jefes del narcotráfico más violentos según dicen los funcionarios tanto Mexicanos como americanos.


    Au cuando El Sr. Calderón calificó la muerte del [b]Sr. Beltrán Leyva[7b] como [i] una significativa victoria en la guerra contra el narco,” los funcionarios federales advirtieron casi inmediatamente que podría provocar más violencia.


    El procurador General de la República, Arturo Chávez Chávez dijo a los reporteros después del allanamiento en contra del Sr. Beltrán Leyva, que sus subordinados librarían una batalla tras otra para ocupar su lugar al frente del cartel que lleva su nombre.


    Pero lo que los funcionarios no esperaban era que entre las primeras víctimas estuviera gente inocente.


    A través de esta guerrita que ya lleva tres años los funcionarios Mexicanos han argumentado que sólo un pequeño porcentaje de los muertitos son no combatientes Y verdaderamente, la vasta mayoría de los muertitos se cree que quizás son miembros de las bandas de los narcos La mitad de los cadáveres ni siquiera son reclamados por sus familias, según icen los funcionarios del gobierno Mexicano.


    Pero el gobierno también ha demostrado ser incapaz de proteger a muchas de sus propias fuerzas en esta guerra contra el narco, y mucho menos la de los inocentes espectadores. En tan solo un caso en julio, los presuntos pistoleros sospechosos de ser miembros de un cartel, mataron a 12 policías federales en el Estado Occidental de Michoacán, n represalia por el arresto de uno de sus líderes..


    La matazón del martes subraya que tan vulnerables son los civiles. Muchas fuerzas policíacas están siendo sobornadas por dinero del narcotráfico, dicen los propios funcionarios, y hasta cuando no lo están, no son rivales para el armamento de las pandillas de la droga.


    En uno de los más aterrorizantes ataques dirigidos contra civiles, los presuntos miembros de un cartel lanzaron granadas en medio de una multitud que celebraba el día del festejo de la Independencia Nacional en el pueblo natal del presidente en 2008, matando a ocho personas. Parecía cristalizarse el miedo de que los carteles pudieran golpear cuando y donde desearan, a pesar del despliegue de miles de tropas en contra de ellos


    Los analistas dicen que los niveles del narcoterrorismo fueron posibles a medida que las bandas de narcotraficantes trataron de dispersar el terror dentro de aquellos que luchan en su contra


    “Cualquier objetivo sería vulnerable,” dijo el Sr. Zepeda, Experto en seguridad. “El Estado debía estar esperando eso.”



    Antonio Betancourt contribuyó al reportaje.
    http://www.nytimes.com/2009/12/23/wo...=mexico&st=cse[/QUOTE]

  • #2
    Re: Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico

    Rafa debería darte pena, creo que si vas a “traducir” tergiversando la información es mejor pegar el artículo en su idioma original, encontré las siguientes inconsistencias que me parecen patéticas:

    1.- Aunque no es relevante, pones “subteniente” cuando la traducción correcta, no literal es tercer maestre, esto por la palabra ensign que hace referencia a un oficial condecorado de la Marina.
    2.- Pones: “la guerrita del presidente Felipe Calderón en contra de los carteles de la droga” como traducción de: “President Felipe Calderón’s war against Mexico’s drug cartels” Nunca se habla de una “guerrita” sino simplemente de una guerra.
    3.- Pones “e ilustra que tan poco éxito ha logrado el gobierno hacia uno de sus metas más importantes para justificar su legitimidad.” Cuando el texto original nunca menciona las palabras “para justificar su legitimidad”.
    4.- Más tarde dices que fueron muertos mientras “roncaban” cuando el artículo original nunca habla de “ronquidos” solo dice “mientras dormían”, en el mismo párrafo vuelves a hablar de un subteniente.
    5.- El Diario nunca entrecomilla las palabras “una significativa victoria en la guerra contra el narco”, lo cual tú sí haces enfáticamente en tu “traducción” manipulada y tergiversada.
    6.- Pones que el Procurador dijo que sus subordinados librarían una batalla tras otra para ocupar el lugar de Beltran Leyva, el artículo es claro respecto a la declaración y dice que los subordinados de Beltrán Leyva librarían una batalla unos contra otros para ocupar el liderato del cartel que lleva su nombre. Una vez más tu “traducción” es manipuladora y tergiversa sabrá Dios con qué intención, la realidad del original.
    7- nuevo hablas de “guerrita” y “muertitos” palabras no utilizadas en el artículo original.


    Creo que si tienes la capacidad de hacer traducciones, no se vale manipularlas con la intención de desvirtuar e incluso hacer como que el artículo original hace mofa del serio asunto que enfrenta el Gobierno Mexicano contra el narco.

    Comment


    • #3
      Re: Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico

      Originalmente publicado por dogman Ver post
      Rafa debería darte pena, creo que si vas a “traducir” tergiversando la información es mejor pegar el artículo en su idioma original, encontré las siguientes inconsistencias que me parecen patéticas:

      1.- Aunque no es relevante, pones “subteniente” cuando la traducción correcta, no literal es tercer maestre, esto por la palabra ensign que hace referencia a un oficial condecorado de la Marina.
      2.- Pones: “la guerrita del presidente Felipe Calderón en contra de los carteles de la droga” como traducción de: “President Felipe Calderón’s war against Mexico’s drug cartels” Nunca se habla de una “guerrita” sino simplemente de una guerra.
      3.- Pones “e ilustra que tan poco éxito ha logrado el gobierno hacia uno de sus metas más importantes para justificar su legitimidad.” Cuando el texto original nunca menciona las palabras “para justificar su legitimidad”.
      4.- Más tarde dices que fueron muertos mientras “roncaban” cuando el artículo original nunca habla de “ronquidos” solo dice “mientras dormían”, en el mismo párrafo vuelves a hablar de un subteniente.
      5.- El Diario nunca entrecomilla las palabras “una significativa victoria en la guerra contra el narco”, lo cual tú sí haces enfáticamente en tu “traducción” manipulada y tergiversada.
      6.- Pones que el Procurador dijo que sus subordinados librarían una batalla tras otra para ocupar el lugar de Beltran Leyva, el artículo es claro respecto a la declaración y dice que los subordinados de Beltrán Leyva librarían una batalla unos contra otros para ocupar el liderato del cartel que lleva su nombre. Una vez más tu “traducción” es manipuladora y tergiversa sabrá Dios con qué intención, la realidad del original.
      7- nuevo hablas de “guerrita” y “muertitos” palabras no utilizadas en el artículo original.


      Creo que si tienes la capacidad de hacer traducciones, no se vale manipularlas con la intención de desvirtuar e incluso hacer como que el artículo original hace mofa del serio asunto que enfrenta el Gobierno Mexicano contra el narco.
      Bien dicen que ser traductor es en si mismo ser traidor

      En cuanto a desvirtuar el sentido del artículo de marras, no me parece que así sea correcta tu apreciación ya que pretender acabar con los narcos, es como pretender acabar, con los ambulantes, con los putitos, o con las prostitutas, con todo el debido respeto

      Saluditos.
      Rafael Norma
      Forista Turquesa
      Last edited by Rafael Norma; 24-diciembre-2009, 10:54.

      Comment


      • #4
        Re: Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico

        Originalmente publicado por Rafael Norma Ver post
        Bien dicen que ser traductor es en si mismo ser traidor

        En cuanto a desvirtuar el sentido del artículo de marras, no me parece que así sea correcta tu apreciación ya que pretender acabar con los narcos, es como pretender acabar, con los ambulantes, con los putitos, o con las prostitutas, con todo el debido respeto

        Saluditos.
        El asunto Rafa, es que al traducir debes poner las palabras lo más exactas posibles, tomando en cuenta claro que a veces la traducción literal no cabe en el contexto.

        Saludos y felicidades.

        Comment


        • #5
          Re: Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico

          Las traducciones son como las mujeres: "si son fieles no son buenas y si son buenas no son fieles".

          Además se incluye el texto original para que los puntillas no se escandalicen.

          En ningún momento se desvirtúa ni se manipula el sentido del artículo. Querer empañar el contenido señalando minucias sin importancia son muchas ganas de aplaudir "la guerrita que vamos ganando aunque no parezca".

          "Guerrita" de la que nunca se habló en la Campaña electoral del "Comandante en Jefe" y que evidentemente tiene como principal propósito tratar de dar legitimidad a quien carece de ella.

          Antes de "la guerrita" había mucho menos inseguridad y muchos menos muertos que ahora.

          Gracias por tomarse la molestia de traducirlo, don Rafa, y dejemos a los jilgueros aplaudir y cantar todo lo que quieran.

          Felices fiestas.
          "Si alguien ve algo malo en mis escritos es porque los mira con ojos de maldad"

          Comment


          • #6
            Re: Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico

            Originalmente publicado por dogman Ver post
            El asunto Rafa, es que al traducir debes poner las palabras lo más exactas posibles, tomando en cuenta claro que a veces la traducción literal no cabe en el contexto.

            Saludos y felicidades.
            Como yo si soy agradecido, me permito darte las gracias por siquiera tomarle la molestia de leer el artículo

            que aunque no concuerda con mi posición, si reconozco que la leíste detenidamente y que tienes razón en tus observaciones.

            Saludos y felicidades tanto para la Navidad, como para el próxmo año.
            Rafael Norma
            Forista Turquesa
            Last edited by Rafael Norma; 24-diciembre-2009, 16:38.

            Comment


            • #7
              Re: Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico

              He aqui una de las razones más poderosas que nos están acabando:
              La demanda estadounidense de droga

              Aunque ya la demanda nacional está incrementandose a pasos agigantados....




              Comment


              • #8
                Re: Escalofríos en México por la venganza en la guerra contra el Narcotráfico

                México.: cartel de la Droga deja mensaje en dos cadáveres
                THE ASSOCIATED PRESS



                Publicado por The New York Times

                Traducido por Rafael Norma Méndez

                30 de diciembre de 2009

                Se encontraron los amarrados y golpeados cadáveres de dos hombres ahorcados bajo un paso elevado de una carretera en el norte de México junto con un mensaje de un cartel de la droga.

                Las manos de los hombres estaban amarradas por detrás de su espalda y los casquillos percutidos en la escena en Los Mochis, sugiere que los asesinos les dispararon a las víctimas mientras estaban ya colgados, dijo el vocero de uno de lso fiscales de Sinaloa, Martín Gastelum.

                Sin embargo, la causa de la muerte estaba todavía bajo investigación. Un mensaje dejado con los cuerpos y escrito en un pedazo de cartulina decía: “Este territorio ya tiene dueño”

                El mensaje parece ser del cartel Beltrán Leyva, cuyo principal líder fue muerto en un enfrentamiento con las tropas Mexicanas el día de la primera posada, 16 de diciembre de 2009.

                Los funcionarios de seguridad temen que la muerte del Sr. Beltrán Leyva pudiera desencadenar una batalla por áreas controladas por esta banda. Sinaloa está considerada como el hogar de algunos de los más poderosos jefes del crimen en México.

                http://www.nytimes.com/2009/12/31/wo...=mexico&st=cse
                Rafael Norma
                Forista Turquesa
                Last edited by Rafael Norma; 31-diciembre-2009, 07:05.

                Comment

                Working...
                X