Anuncio

Collapse
No announcement yet.

De la mesita de Justine

Collapse
X
 
  • Filter
  • Hora
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: De la mesita de Justine




    Hola Justina!!
    Te escribo a la carrera; acabo de llegar, como y me voy me queda una hora y cuarto.
    Esa imagen me recuerda a ti en la época que nació Jime; por eso la subí. Espero que estés mucho mejor.
    Aqui ya no está haciendo tanto frio y hay un sol bello.
    Te cuento que anoche hubo temblor.
    Yo pensé que me estaba mareando, pero resulta que dicen que hasta se pensó en un tsunami.
    Menosmal que esta casa está relativamente lejos de la playa, como un kilómetro y medio más o menos; pero la de M. está casi al frente, lo mismo el colegio de Oscar está mucho más cerca, casi frente.
    Esperemosque no sea nada.
    Merce ya tomó un depto. A 10 cuadras sobre la misma avda.de Tate.

    Bueno te contaré que no he leido nada.
    Me voy a llevara la Libre, la de papel que te dije.
    Te mando un café y me voy a mangiare querida.
    Me cuentas que tal lo que te mandé.

    Chausi.

    Comment


    • Re: De la mesita de Justine




      Ya sé querida que no comes en la cama aunque estés agripadísima, pero en el supuesto...te doy una idea.
      Yo lo haría pero se me acabaron las tostadas.
      (tampoco en la cama ,jamais!!)

      Será para mañana...o a la hora del té, lo haré con café.
      Tengo varias mermeladas y entre ellas la de zarzamora.

      Te cuento que estoy leyendo por primera vez a Karim Fossum, es un reto adicional del Reino para enero.
      Una negra de un escritor nórdico.
      Escogí a esta autora, porque se me hizo sugerente el título. Es la segunda de una serie.
      Me brinqué la primera porque no me gustó el argumento.
      Luego te digo por si a ti se te antoja.

      Ya sabes que yo los retos los tomo como una idea para buscar algo que me interese y siempre hay ...
      Por ejemplo. Una novela que tenga un elemento de costura en la portada; parece una co.... pero encontré "sin querer queriendo" Therese Raquin de Zola y en una portada hay una aguja en una tela, asi que regio!!

      Me encanta Zola, hace siglos que no lo leo y el tema me gustó.
      Podría haberlo usado para tres retos.
      -Basada en hechos reales,
      - argumento de un crimen y
      - una película al respecto.
      Ya puse la de los marqueses en basada en un hecho real, en otra de un crimen y esta de Zola, la voy a usar para
      - una película en uno
      - para la costura en otro.
      Por eso te digo, puede parecer una te....z pero ese es el reto, sacar algo bueno de una pista simple.

      Bueno yo lo tomo asi, no leer por cumplir y asi me iría llenando de sonseras. Nada que ver.
      Pero por ejemplo el año pasado era un título que tenga la palabra Gato. Encontré a Eduardo Mendoza en "Riña de Gatos" que me encantó.
      Es una ficción tomando como tema a José Antonio en la Guerra Civil española, aunque lo deja muy mal, lo ridiculiza me gustó la novela que es practicamente una sátira.

      Bueno tal vez te guste la novela te mando el argumento ysi te interesa te la mando-
      Ahora te dejo querida.Esta semana trabajé un día más y mañana acaba mi semana.

      Chau.

      Comment


      • Re: De la mesita de Justine




        SINOPSIS


        Ragnhild, una niña de seis años, desaparece sin dejar rastro.
        Mientras la policía, encabezada por el inspector Konrad Sejer, inicia la búsqueda de la pequeña, ésta se encuentra jugando en casa de Raymond, un hombre con retraso mental que vive en el bosque con su padre.
        El caso parece resuelto cuando la pequeña Ragnhild regresa a su casa sana y salva esa misma noche, pero en realidad la pesadilla no ha hecho más que empezar.
        La niña recuerda haber visto a una chica desnuda en la orilla del lago y la policía no tarda en descubrir el cadáver de Annie Holland.
        Al principio Sejer no cuenta con ninguna pista que explique el atroz asesinato, pero a medida que se suceden los interrogatorios va destapando el sórdido pasado de varios miembros de la pequeña comunidad noruega.

        COMENTARIO

        Empecé a leer a esta autora hace varios años, antes de la época Stieg Larsson y el boom de la novela escandinava.
        Me gustó mucho su estilo y leí varias de sus novelas que encontré en las bibliotecas, porque estaban agotadas en las librerías.
        Ahora, gracias al auge de los autores nórdicos, han vuelto a publicarlas y, además, en edición de bolsillo.

        He leído en varios artículos y reseñas que estos autores escandinavos parecen salir de debajo de las piedras, y que, aprovechando el tirón, se publican algunas novelas que no tienen calidad ni mayor interés.
        No estoy de acuerdo.
        Creo que estos autores están de moda por algo, porque han conseguido interesar al público lector europeo con sus tramas, que a veces pueden parecer ajenas a nuestro entorno, pero que plantean temas que nos afectan, seamos del país que seamos.
        Es verdad que entre ellos hay algunos autores más mediocres, pero en general las novelas que he leído, sean suecas, danesas, finlandesas o, como en este caso, noruegas, me han gustado mucho.

        Las novelas de Karin Fossum son bastante cortas, complejas, a la vez que muy entretenidas y para mi gusto menos pesadas que las de Anne Holt, también noruega.
        En ellas se refleja el tipo de vida en este país que tiene un clima tan duro, con unas costumbres tan avanzadas, pero con los mismos problemas de criminalidad que cualquier otro.
        El protagonista es, en casi todas las novelas, el detective Konrad Sejer, un hombre maduro, viudo y con una hija y un nieto a los que está muy unido.


        Es verdad que ahora que están publicando a otras autoras del mismo estilo, me resulta casi más interesante leer por ejemplo a Asa Larsson y a otras autoras suecas que estoy descubriendo, pero recuerdo que en su momento me resultó muy agradable la lectura de sus libros, sobre todo El ojo de Eva y No mires atrás, que son las primeras de la serie, por eso la recomiendo para los adictos a este tipo de novela policíaca que viene del frío y que tan buenos ratos nos hace pasar.
        Me gusta sobre todo esta autora porque dice lo justo con las palabras justas. Es decir, no se enrolla, no llena páginas y páginas con descripciones pesadas y conversaciones intrascendentes.
        Todo parece estar medido para contar la historia con sobriedad nórdica, casi frialdad, elegancia y claridad.



        AUTORA

        Nació en Sandefjord, (Noruega) en 1954.
        Es una escritora de género policíaco conocida como “la reina noruega del crimen”.
        Tras dos volúmenes de poesía y dos tomos de cuentos que fueron muy elogiados por la crítica, se convirtió con El ojo de Eva, publicada también por Grijalbo Mondadori, en un fenómeno editorial en el ámbito escandinavo.
        Ha recibido varios premios literarios, entre ellos el Los Angeles Times Book Prize.
        Aclamada por la crítica y el público, traducida a 16 idiomas y con su primera novela trasladada ya al cine, Karin Fossum ha sabido conquistarse un puesto de honor entre las grandes damas de la novela negra.
        También destacan Una mujer en tu camino y ¿Quién teme al lobo?


        (Con un libro en la mano)

        Comment


        • Re: De la mesita de Justine

          Reseña: “No mires atrás”, de Karin Fossum
          revistacalibre38 / 20 septiembre, 2016
          Sergio Torrijos Martínez

          Señoras y señores, les presento un verdadero bacalao, sin comillas ni gaitas, de los que llevan su barba y sus ojos acuosos y que nos miran de esa manera que no saben bien si es de pena o de una reservada distancia.

          Del norte más escandinavo viene esta señora, Karin Fossum, de Noruega para ser más concretos, y créanme cuando les digo que no tiene nada que ver con lo que puedan imaginar de otros autores de esa nacionalidad.
          Fossum entra por derecho en lo mejor de la novela negra nórdica, va de la mano de Mannkell y se eleva por encima de compatriotas suyos como Holt o Nesbo.
          Para muestra, esta novela, segunda de su producción y que ahora reeditan en bolsillo para mi incomprensión, pues no entiendo como otras autoras, no digo nombres por no liarla, pueden superar a Fossum: es como comparar un huevo y una castaña.

          Entremos en materia, que ya es hora.
          Fossum deslumbra desde el primer momento, manejando la trama y sorprendiendo al lector que espera que se lleve una línea iniciada, pero no es así; ya simplemente con ese arranque merece la pena la lectura.
          La autora sabe manejar al lector, poniéndole en suspense, entrando en materia pero de manera sesgada para que descubra, por sí mismo, que estamos ante algo diferente a la típica novela negra.

          Lo que se inicia de una forma termina en otra, es decir, se inicia con una desaparición de una menor y continua con una investigación por asesinato.

          Y ahí, señores, es donde está la miga de toda la ficción, porque Fossum no sólo nos describe los afanes de la policía, en este caso del inspector Konrad Sejer, sino que de paso nos muestra los entresijos y miserias de una sociedad como la noruega.

          Si, lo sé, eso es muy típico de la novela nórdica, pero no hemos terminado. Fossum consigue recrear a víctima y personajes con una densidad fuera de lo común, aprovechando algo que casi nunca aparece en la narrativa y es dejar a los personajes con sus claroscuros, es decir, no terminar de contarlo todo, dejando entrever que, por mucho que se intente, siempre habrá, y de hecho hay, un fondo que desconocemos de todos.

          Eso lo clava la escritora, forzando incluso a una empatía al lector por la víctima y que obliga al lector a imaginar esos espacios en blanco en su biografía.

          La novela va avanzando a un ritmo voraz porque, aunque no se avance en la investigación, el lector permanece en vilo al acecho del momento en que se halle una pista o exista un punto de inflexión. La autora, con muy buen criterio, maneja esos elementos con sapiencia, conteniendo la trama en una concentración y densidad muy elevada.

          Fossum escribe francamente bien, de lo mejorcito del panorama escandinavo, puede que sus novelas no reciban el reconocimiento que se le debe y puede que ese hecho vaya en el propio carácter de la autora que por evadirse de la realidad coloca sus tramas en lugares imaginados, tal vez para ganar libertad o tal vez para librarse de ataduras. Lo mejor de ella es la radiografía íntima de sus personajes, por momentos parece que podemos llegar a conocerlos como si fueran un amigo, pero siempre existe ese punto oscuro que ignoramos de ellos y que marca la diferencia.

          A estas alturas decir que me ha gustado la novela me parece un derroche de palabras.
          La recomiendo con fervor.
          Es una escritora que no cansa y que te hace reconciliarte con lo mejor de la novela policíaca escandinava.
          Por novelas como está son tan reconocidos estos autores.
          Si ven la novela no lo duden, y si ven algo más de la autora tampoco vacilen, merecen mucho la pena.
          Tatiana
          Forista Opalo
          Last edited by Tatiana; 12-enero-2018, 06:42.

          Comment


          • Re: De la mesita de Justine

            País:
            Noruega
            Nacimiento:
            Sandefjord, 6 de noviembre de 1954


            Biografía de Karin Fossum
            Escritora noruega, Karin Fossum, nacida Karin Mathisen, trabajó como taxista y posteriormente en hospitales, residencias de ancianos y rehabilitación de toxicómanos.

            En 1974 publicó por primera vez, un libro de poemas, continuando después con relatos cortos, y finalmente con novelas policiacas, con las que ha alcanzado la fama y ha recibido muchos premios, como el Glass Key, el Martin Beck o el otorgado por el diario Los Ángeles Times.

            Fossum es considerada como una de las más importantes autoras de novela negra en Noruega y su obra ha sido traducida a más de quince idiomas. De entre sus novelas más conocidas habría que destacar títulos como No mires atrás, El ojo de Eva, Presagios o Segundos negros, todos ellos protagonizados por el inspector Jakob Skarre.(lecturalia)


            MARTES, 12 DE NOVIEMBRE DE 2013
            El ojo de Eva - Karin Fossum




            La contraportada


            Eva Magnus, una joven pintora de escaso éxito, se encuentra a Maja, una vieja amiga, que intenta convencerla para que se gane la vida como prostituta y salde así sus deudas, cada día más acuciantes.
            Maja invita a Eva a su casa y la anima a ver por el resquicio de la puerta cómo se hace el "trabajo".
            Pero de pronto el cliente y Maja se enzarzan en una pelea y Eva acaba con el cadáver de su amiga entre las manos.
            Se inicia así un torbellino criminal al que Eva, casi por casualidad, se ve arrastrada.
            El inspector Sejer, al hacerse cargo de la investigación, intuye que la joven artista sabe más de lo que dice y que las respuestas a su interrogantes, están en la vida secreta de Eva Magnus....

            Galardonada con los premios Riverton y La Llave de cristal a la mejor novela policíaca y el Premio de los Libreros Noruegos.
            "Personajes creíbles, ambientes poco frecuentados y una resolución casi impecable.
            "La Vanguardia"
            El ojo de Eva se lee muy bien y engancha hasta la última página"
            El País. "Karin Fossum escribe novelas policíacas que cautivan a los lectores más exigentes." Dagbladet

            Mi opinión
            Eva y Maja eran polos opuestos Maja alegre, decidida y charlatana Eva en cambio era impresionable, indecisa y pesimista por eso siempre se llevaron tan bien porque se complementaban.
            Cuando se encontraron en el centro comercial parecía que no había pasado el tiempo y eso que hacía casi veinticinco años que no se veían pero la vida da muchas vueltas Eva está pasando por un mal momento tiene problemas económicos se encuentra al límite y no sabe cómo salir.
            Maja en cambio no tiene problemas de ningún tipo.
            Durante un almuerzo Maja le cuenta que trabaja como prostituta y le dijo que porque no lo intentaba que así podría pagar sus deudas Eva le dijo que era demasiado cobarde para hacer lo que ella hacía.
            Al final Maja consigue convencer a su amiga para que la acompañe a su piso lo que Eva no esperaba era que un cliente iba a acabar con la vida de Maja.

            El libro empieza con la investigación de otro asesinato por parte del inspector Konrad Sejer sin relación aparente con el de Maja que esta sin resolver pero Sejer intuye que puede haber alguna conexión entre ambos crímenes.
            Este policía ha aprendido con los años a ser meticuloso en su trabajo pero no un maniático, no trabaja solo pero él es quien lleva todo el peso de la investigación, siempre se ha fiado de su intuición y de sus dotes para la improvisación además como sucede en esta ocasión cuanto más difícil se pone un caso más le interesa.

            La autora nos traslada a un lugar indeterminado de Noruega donde conoceremos como cambia la vida de Eva después de la muerte de Maja mientras por otro lado seguiremos los avances de Konrad Sejer en el caso y todo como no podía ser de otra forma con el característico frio nórdico que imprime a la historia una atmosfera triste, sombría, asfixiante y en algunos momentos aterradora. No solo la descripción del paisaje noruego es significativa en esta novela también destacan lo bien definidos que están los personajes principales y como la autora nos trasmite hasta el mínimo detalle lo que siente y piensa la protagonista sobre todo en las escenas de acción. Como ocurre con algunas novelas de este género conocemos algo de la vida personal de los protagonistas pero no es una parte fundamental de la historia aquí lo importante es encontrar al culpable más tarde o más temprano.

            Hacía bastante tiempo que no leía novela negra lo cierto es que este libro no solo no me ha defraudado sino que me ha atrapado poco a poco incluso en los momentos de más acción no podía soltar el libro pero hay una pega el final cuando crees que ya ha terminado todo la autora da un giro para complicarlo un poco más y esto a mí no me ha gustado mucho. Así que a pesar del final os recomiendo esta historia corta pero intensa donde las decisiones equivocadas pueden cambiarte la vida. Un saludo y buenas lecturas.
            La autora
            Karin Fossum (Sandefjord, Noruega, 1954) es una de las autoras de thrillers más reconocidas en el panorama internacional. Considerada la dama noruega del crimen, obtuvo el prestigioso premio Glass Key con la novela No mires atrás (Debolsillo, 2010).

            En España ha publicado también El ojo de Eva (Debolsillo, 2010); Quién teme al lobo (Debolsillo, 2010), galardonada con el premio de los libreros noruegos; Una mujer en tu camino (Literatura Mondadori, 2008), calificada como «la mejor novela negra noruega de todos los tiempos» por el prestigioso diario Dagbladet, y Presagios (Roja & negr
            a, 2010)(Mis apuntes de lectura)
            Tatiana
            Forista Opalo
            Last edited by Tatiana; 12-enero-2018, 21:54.

            Comment


            • Re: De la mesita de Justine




              Hola querida!
              Rauda y veloz!!
              Porque dentro de un rato pasa Tate por mi.

              Te cuento que dí un giro bárbaro, no sé de cuantos grado...Tú deduce.
              Resulta que me fui a buscar los que me dijiste y los tengo, Miedo es el de la palabra.-
              La sra.Sthendal es la de terminar en un día y no recuerdo en este momento la otra; pero de pronto en uno de los retos está "Un romance histórico"

              Y me acordé de unos libritos que tuve cuando eramos chicas, de esos de Brugera de amores de reinas etc.
              y yo me acuerdo de tres, de María Antonieta, de Catalina de Rusia y de...Inés de Castro.
              Yo nunca habia oido de esta mujer y me fascinó su historia, me pareció terrorífica y no la he olvidado.
              Y este reto me hizo buscar a ver si había algo de ella y la encontré.
              Me está gustando.

              Luego te cuento, por lo pronto te invito a tomar el desayuno.
              Flaca tu me dijiste que te averigüe de una novela argentina o lo soñé?
              Answer me.
              Chau
              smack

              Comment


              • Re: De la mesita de Justine

                Hola Just.
                "Lo prometido es deuda y ahi va
                Los cinco continentes


                OCEANIA




                EL COLECCIONISTA

                Paul Cleave


                SINOPSIS.-


                "Cooper Riley está encerrado en una celda a oscuras cuando recobra el conocimiento.
                Al otro lado de la puerta metálica Adrian lo saluda: «Bienvenido, profesor. Bienvenido a mi colección».
                A Adrian siempre le han fascinado los asesinos en serie.
                Colecciona todo lo relacionado con ellos: historias, fotos, recuerdos?
                Y ahora a Cooper, profesor de psicología criminal y asesor de la policía.
                La «pieza» definitiva.
                Es experto en su tema preferido. Él podrá enseñarle lo que aún no sabe:
                cómO matar. Y para eso le tiene una sorpresa preparada.

                O Cooper espera que la ayuda venga de fuera, o le sigue el juego a Adrian, siempre impredecible, para que le abra la puerta."


                OPINION.-

                Por supuesto nada es tan sencillo como dice la sinopsis.
                Me gustó mucho esta primera novela que leo de este escritor neozelandés.
                La única hasta el momento traducida al castellano, pero no la primera de la serie del Inspector Theodoro Tate, que es uno de los principales personajes.
                Es un ex-policia.

                Los otros dos son Adrian, un ex paciente de un Hospital psiquiátrico, que tiene fascinación por los asesinos en serie, los estudia y colecciona "souvenirs" que hayan pertenecido a ellos.

                Cooper Riley, un psicólogo, criminólogo y Catedrático de la Universidad, un día desaparece, no llega su trabajo y no se sabe dónde está.

                Hay otros personajes muy importantes,pero es mejor que vayan descubriéndose conforme se avanza en la novela. Muy crudas las escenas de crímenes y torturas, pero lo hace con tal propiedad que no resaltan, se pierden en la trama que es lo más importante.
                Un final interesante.





                Paul Cleave nació en Christchurch, Nueva Zelanda en 1974.

                Antes de dedicarse a tiempo completo a la literatura trabajó durante siete años en una casa de empeños.

                Su primera novela publicada, The Cleaner fue publicado en 2006 y se convirtió en un bestseller internacional y fue preseleccionada para los Premios de Ned Kelly. En 2007 se publicó The Killing Hour, a la que siguieron Cemetery Lake en 2008 y Blood Men en 2010.

                En 2011 fue nominado como finalista en el premio Ngaio Marsh, al mejor escritor de novela negra.

                Hasta el momento, todas sus novelas están ambientadas en Nueva Zelanda, en su ciudad natal Christchurch, ubicada aproximadamente a 300 kilómetros al sur de la capital, Wellington, en la costa este de la Isla Sur, en la provincia de Canterbury.

                Su última novela, El coleccionista, le consagra como uno de los escritores de thrillers más interesantes, sorprendentes y de mayor calidad que hay actualmente.


                Comment


                • Re: De la mesita de Justine

                  Ahora ASIA





                  UN AMOR QUE DESTRUYE CIUDADES
                  Eileen Chang

                  “Solo quiero escribir sobre las cosas triviales que suceden entre hombres y mujeres; no hay guerra ni revolución en mi obra porque creo que cuando las personas se enamoran, son más inocentes y están más desamparadas que cuando luchan en guerras y revoluciones”, decía Eileen Chang. Sus novelas se centran en las relaciones de pareja y en un mundo que desapareció después de la II Guerra Mundial y que es una de las razones por las que la autora acabó censurada en China.
                  Sus personajes no son héroes, sino personas que ansían vivir. Sin más. Y enamorarse. Como la señorita Bai, la protagonista de Un amor que destruye ciudades.

                  Liusu Bai tiene veintiocho años. Demasiado mayor, según su arcaica familia, para contraer (nuevo) matrimonio tras divorciarse de un individuo poco recomendable como compañero.
                  El anuncio de la muerte de éste es el comienzo de esta deliciosa novela corta cuya trama se desarrolla entre Shanghái y Hong Kong.
                  Entre el lujo y el glamour del “París de Oriente” y las bombas que destruyen la ciudad recién ocupada por los japoneses.
                  Liusu forcejea contra la envidia de sus cuñadas, el egoísmo de sus hermanos y contra ella misma.
                  Pues el deseo de independencia y la avidez de escapar de la casa de los Bai tropieza siempre con la misma realidad: carece de medios para vivir fuera de allí. Pero tampoco puede esperar el apoyo de su familia.
                  Es la señora Xu —una vieja amiga de la familia, casamentera y adinerada— quien le brinda una oportunidad inesperada.
                  Entonces aparece Fan Liuyuan.
                  Con un lenguaje delicado e inteligente, Eileen Chang permite que el amor se filtre entre ambos.
                  No sin dificultades, pues las reglas ancestrales sobrevuelan la relación y los sentimientos encontrados de la joven divorciada.
                  Insegura y calculadora a un tiempo, Liusu se debate ante los requerimientos eróticos del atractivo millonario y sus propias estrategias para retenerlo, mientras de improviso (tal vez como una metáfora) la ciudad se inclina bajo el peso de las bombas.


                  COMENTARIO

                  Me gustó mucho. Es una novela cortísima de menos de 6o páginas.
                  No es una historia con un argumento de trama y desenlace como el tema central.
                  Es una historia de personas y de sentimientos.

                  De un amor que nace en situaciones practicamente adversas y se va afianzando, pese a la incertidumbre de los personajes.

                  Es el enamoramiento primero y luego el amor profundo que descubren en ellos.

                  Con una mezcla perfecta y sutil de las costumbres y tradiciones del pueblo chino y la modernidad que ha llegado a Shangai, esta novela nos va adentrando en el dia a dia de la relación de esta pareja; en la indecisión de él y la inseguridad de ella.
                  Es una dualidad que se manifiesta en los diálogos y las decisiones de los personajes.
                  Se separan,pero pasado un tiempo él la llama y ella decide volver con él.

                  Entonces estalla la guerra y lo define todo, precipitándolo.

                  Por eso el título; la reflexión ingenuamente triste que ella hace-
                  "para que reconocieran su amor y lo aceptaran , tuvo la guerra que destruir una ciudad" (Hong Kong)

                  Eileen Chang fue una precursora en la Literatura de la China Moderna.Muy recomendada, tiene un lenguaje claro, sin subterfugios


                  --------------------------------------------------------------------------------------


                  EILEEN CHANG: DRAMAS BURGUESES EN CHINA DE UNA ESCRITORA POR DESCUBRIR
                  Posted by Raquel C. Pico

                  "Zhang_Ailing_1954 Aunque en la solapa de la primera edición en castellano de una novela de la escritora china Eileen Chang nos dicen que “como en las novelas de Jane Austen, las heroínas de Eileen Chang se debaten entre la pasión y las convenciones sociales” la crítica anglosajona no suele hablar de Austen cuando habla de Chang (y cuando se llega al final de ese primer volumen publicado en castellano se puede llegar a una conclusión paralela) sino que une a la escritora china con todos esos autores de principios del siglo XX europeos que escribían sobre ese mundo burgués y decadente en descomposición.

                  A Eileen Chang la comparan con Virgina Woolf, aunque es “una Virginia Woolf que en realidad quiere recuperar el eco de las convenciones victorianas en su trabajo”, como apunta Karen S. Kingsbury, profesora universitaria experta en estudios internacionales y una de las traductoras de Chang al inglés, a The Wall Street Journal.

                  Sea como sea, y sea con quien sea que se la quiera casar para llamar la atención del lector occidental, Eileen Chang es una escritora con mucho potencial para fascinar y, sobre todo, es una escritora de la que es más que probable que nunca se haya oído hablar (a pesar de todo…).
                  Chang ha vivido un complicado revival en los últimos años en su edición original, revival que le ayudó a vivir en sus últimos años de los derechos de autor de sus obras pero que no la ha recuperado por completo (Chang se lee mucho en Hong Kong y Taiwán y es muy popular, pero no lo es tanto en la China continental por cuestiones de censura).

                  Ahora Chang está cruzando más allá de la edición original.
                  Las traducciones al inglés empezaron en los últimos años (y es la única autora china del XX que ha entrado en la colección de clásicos de Penguin) y ha llegado también al castellano.

                  Libros del Asteroide acaba de publicar Un amor que destruye ciudades, una traducción de una novela corta ambientada en el Shangai y el Hong Kong de los años 40 .

                  un amor que destruye ciudades“Eileen Chang es una de las grandes escritoras chinas del siglo xx, sus narraciones reflejan los sentimientos y aspiraciones de una clase media emergente en una época en que los valores estaban cambiando de manera vertiginosa”, . Un amor que destruye ciudades sigue los pasos de una mujer de 28 años, Liusu, que es por tanto considerada ya demasiado mayor y que volvió a la casa familiar tras divorciarse.

                  Su marido, un hombre ‘moderno’, le permitió descubrir un mundo diferente, pero la vuelta a la familia la lleva de vuelta a un mundo tradicional, de matrimonios concertados y en el que una mujer necesita hijos para asegurarse el futuro.
                  La mujer se ahoga en ese entorno, pero poco puede hacer.
                  La señora Xu, una suerte de casamentera, está intentando cerrar el matrimonio de su hermanastra más joven, pero el potencial marido de la joven se siente fascinado y atraído por la divorciada Liusu.
                  Pero lo que seguirá no será una historia de amor y finales felices, sino más bien una complicada trama entre lo que se dice y lo que se hace y lo que no y entre el choque entre lo tradicional y lo moderno que llega de Occidente.

                  “Solo quiero escribir sobre las cosas triviales que suceden entre hombres y mujeres; no hay guerra ni revolución en mi obra porque creo que cuando las personas se enamoran, son más inocentes y están más desamparadas que cuando luchan en guerras y revoluciones”, decía Eileen Chang.
                  Sus novelas se centran en las relaciones de pareja y en un mundo que desapareció después de la II Guerra Mundial y que es una de las razones por las que la autora acabó censurada en China.

                  Chang era hija de un adicto al opio y de una mujer moderna, lo que tendrá un efecto directo sobre su infancia, su vida adulta y su obra.
                  Su biografía, como recuerdan en The Millions, estuvo muy marcada por este hecho.
                  Su madre abandonaría al padre cuando Chang era muy pequeña y estuvo viviendo en Francia.
                  Volvió a China a intentar volver a vivir con su marido (con la condición de que dejase el opio y a su concubina), pero la relación fracasó y se divorciaron.
                  Eileen Chang quedó a cargo de su padre, pero la vida con él era bastante miserable.
                  A los 18 años estuvo a punto de morir de disentería (tras enfermar, su padre la encerró durante meses en su habitación en vez de hacer algo por curarla) lo que llevó a la escritora a huir de la casa familiar y refugiarse con su madre.
                  Vivió con su madre durante unos años y logró ser aceptada en la Universidad de Londres, pero no pudo ir a estudiar por el comienzo de la guerra entre China y Japón y se quedó en Hong Kong y en Shanghai estudiando en la universidad.

                  Durante la ocupación japonesa, Eileen Chang escribió mucho, muchísimo (Un amor que destruye ciudades es una de esas obras), publicó igualmente mucho, muchísimo y se hizo popular.
                  Políticamente era indiferente y sus historias se centraban en cuestiones de relaciones (y eran chic y frívolas, o eso las consideraban de entrada).

                  Para los ocupantes japoneses era poco peligrosa.
                  Para la China comunista, era inquietante.
                  Por un lado, sus historias eran demasiado burguesas, con sus personajes estilosos y sus tramas basadas en las relaciones de pareja.
                  Por otro, no se trataba solo de que hubiese sido indiferente a la ocupación sino que para colmo se había casado (una relación tormentosa que acabó en divorcio) con un escritor pro-japonés.
                  Chang acabará partiendo al exilio y viviendo en Estados Unidos, escribiendo novelas dentro de la estrategia de propaganda literaria (a lo Doctor Zhivago) y siendo más o menos olvidada.
                  Murió en los 90 en Estados Unidos.
                  Y todos estos hechos y todo el contexto político haría que su obra acabase siendo vista quizás de un modo distinto (o no vista, directamente).


                  Tatiana
                  Forista Opalo
                  Last edited by Tatiana; 17-enero-2018, 00:15.

                  Comment


                  • Re: De la mesita de Justine

                    AFRICA

                    LA MAYOR PARTE DE LA NOVELA SE DESARROLLA EN MARRUECOS.




                    EL COLOR DEL SILENCIO
                    Elia Barc
                    eló

                    Resumen

                    "20 de julio de 1969, Rabat, Marruecos.
                    Una familia celebra el aterrizaje en la Luna en el jardín de una antigua mansión.
                    Un asesinato tendrá lugar esa misma noche, destrozando el destino de la familia.

                    Madrid, época actual.
                    Helena Guerrero es una artista de renombre internacional, conocida por las sombras que invaden sus cuadros y que, aparentemente, reflejan un misterio de su pasado que nadie ha sabido nunca explicar.
                    Ahora, después de muchos años viviendo en el extranjero, en Adelaida, Australia, tres sucesos conspiran para traerla de vuelta a Madrid, tres episodios que reconfigurarán su pasado y su futuro:
                    una terapia psicológica llamada «constelación»,
                    una boda en su familia
                    y un correo electrónico de su distanciado cuñado le darán las pistas para descubrir qué sucedió realmente con su hermana Alicia, en 1969.

                    Junto con Carlos, su pareja actual, Helena irá en búsqueda de respuestas a las terribles preguntas que la han acechado durante toda su vida.
                    Viajará a Rabat, a la antigua mansión de su familia, La Mora, y se adentrará de nuevo en los frondosos jardines que han resguardado, durante años, con recelo, un oscuro y silencioso secreto familiar, el mismo secreto que parecía hablar, desde hace mucho tiempo, a través del color y de las sombras de sus
                    cuadros."


                    OPINION.-

                    Me ha encantado.
                    Esta novela ha sido como un golpe fuerte que remece, que intriga desde el primer capítulo hasta el último punto final.

                    Nunca termina uno de asombrarse, cuando se piensa que no hay más por descubrir sale como un as bajo la manga otra sorpresa.
                    Muy bien logrado el suspenso.
                    Elia Barceló para mi gusto es una maestra en esto y una excelente narradora, que engancha el interés de uno y no quiere soltar el libro.

                    No opino acerca del argumento absolutamente nada. Con la sinopsis es más que suficiente. Hay que leerlo.
                    Ahora estoy en un dilema; este año ya hay más de dos que se apuntan como mis favoritos.
                    La recomiendo; por supuesto.




                    ELIA BARCELÓ
                    {Alicante, 1957}
                    Retrato de Elia Barceló
                    Elia Barceló (Alicante, 1957) estudió Filología Anglogermánica. Es la autora de ciencia ficción más detacada de las letras españolas, merecedora del Premio Ignotus y del Edebé, sus relatos han sido publicados en numerosas revistas.
                    Elia Barceló nació en en 1957. Estudió Filología Anglogermánica en la Universidad de Valencia (1979) y Filología Hispánica en la Universidad de Alicante (1981). Se doctoró en literatura hispánica por la Universidad de Innsbruck, Austria (1995).

                    Ha recibido el Premio Ignotus de relato fantástico de la Asociación española de Fantasía y Ciencia Ficción (1991), el Premio Internacional de novela corta de ciencia ficción de la Universidad Politécnica de Catalunya (1994) y el Premio EDEBÉ de literatura juvenil (1997).

                    Desde 1981 vive en Innsbruck, donde trabaja como profesora de literatura hispánica, estilística y literatura creativa.

                    Ha publicado novelas, ensayo y más de veinte relatos en revistas españolas y extranjeras. Parte de su obra ha sido traducida al francés, italiano, catalán y esperanto. En 1994 y 1995 colaboró en El País de las Tentaciones con artículos de opinión.

                    Está casada y tiene dos hijos

                    Comment


                    • Re: De la mesita de Justine

                      La crítica ha dicho...
                      «Una novela que lo tiene todo para ser el libro del año.» Julia Navarro, escritora

                      «Un fascinante viaje de una mujer por el territorio de un pasado compartido.» Luis Sepúlveda, escritor

                      «Como lectora he disfrutado hasta la última línea de esta novela.» Rosa Ribas, escritora

                      «Elia siempre me desconcierta, me sorprende y me atrapa. No puedo dejar de leer. Como siempre.» Rosa Mora, periodista

                      «Un bestseller de calidad, potente y bien narrado, en el que el rigor de la investigación histórica subyace y potencia la ficción.» Mujer Hoy

                      «Un thriller con vocación de best-seller de calidad.» Diario de Sevilla

                      «Una novela rica en escenarios, que transcurre en buena parte en el Marruecos de los años cuarenta y cincuenta, con sus espías e intereses políticos. Pero un trabajo, sobre todo, bien resuelto en su ambición general, la de proporcionarnos una historia fascinante y compleja sobre los sentimientos básicos: el amor, la venganza, la lealtad y la traición.» Juan Bolea, El Periódico de Aragón

                      «Fácil de leer. Difícil de dejar de leer.» Benjamín Prado, Todos somos sospechosos, RNE

                      «Los secretos culpables tiñen de drama El color del silencio, con un personaje femenino extraordinario.» Tino Pertierra, La Nueva España

                      «Tiene un aire muy cinematográfico.» César Cosa, El Correo

                      «Un thriller en el que mezcla las singularidades de la novela histórica, de la psicológica y de la negra.» Beatriz Pérez, La voz de Galicia

                      Comment


                      • Re: De la mesita de Justine

                        AMERICA




                        LAS NIEVES DEL TIEMPO
                        Marcelo Birmajer

                        "Un escritor fracasado y recién abandonado por su mujer viaja
                        inesperadamente al sur argentino a reemplazar a un conferencista. Llega
                        a Las Nieves, un pueblo chico de la Patagonia, un lugar de extraña
                        atmósfera donde terminará enamorado de la única joven del pueblo. Como
                        en los buenos policiales, todo cambiará después de un crimen impensado.
                        Las nieves del tiempo es la historia de un antihéroe expuesto a una
                        situación extraordinaria, un policial con pinceladas de comedia de
                        enredos. Birmajer explota su soltura narrativa al máximo y logra
                        mantenernos atrapados hasta la última página."
                        Pues me gustó.
                        Al principio me pareció una novela que rayaba en lo absurdo, por la manera de contar la historia, también le encontré un poco de fantasiosa, pero aún asi me gustaba y me siguió gustando.
                        Es una novela negra definitivamente; hay crímenes, hay motivos tortuosos, hay un comisario agradable y muy tomado en serio en su papel y hay un asesino.
                        Y, el protagonista que es en realidad el que hace que la novela parezca una especie de parodia de lo que quiere ser; pero aún asi, es muy agradable y fácil de leer.
                        Me gustó mucho este escritor,argentino; no hace las cosas enrevesadas, su lenguaje es directo, sencillo y está lleno de frases excelentes.
                        Una novela corta, que deja satisfecho al lector.
                        Bueno, a mi me gustó..

                        -----------


                        Polifacético autor argentino, Marcelo Birmajer es novelista, escritor de cuentos, periodista cultural, ensayista, escritor de relatos, autor teatral, humorista, traductor... algunos de sus guiones cinematográficos han recibido premios com el Oso de Plata o el Premio Clarín. Como periodista, ha colaborado en numerosos periódicos y revistas de habla hispana.

                        En su vertiente como novelista, Birmajer se caracteriza por tratar frecuentemente temas y personajes judíos (ese era su origen), con finas descripciones y con gran sentido del humor.
                        En la periodística, sus ensayos y artículos, están muy bien documentados y analizados con rigor.
                        Birmajer ha recibido varios premios, entre ellos el White Ravens, traduciéndose sus obras a varios idiomas.


                        RESEÑA DE LAS NIEVES DEL TIEMPO

                        Por Pablo Milani
                        Las nieves del tiempo (Sudamericana, 2014) es la historia de un ignoto escritor porteño al que invitan a un pueblo de la inmensa Patagonia a hablar sobre su obra.
                        Una vez llegado al lugar, todo cambiará para este hombre de casi 50 años de nombre Bergovo.
                        Es un policial que tarda en definirse como tal.
                        La pluma de Marcelo Birmajer (Buenos Aires, 1966) se desliza sigilosamente en gran parte de esta trama hasta desenredar un ovillo en el que la tensión y la traición van juntas.
                        Es una historia crucial donde nada parece ser lo que es.
                        Las Nieves, el nombre del pueblo, se traduce al principio como un silencio amable pero al mismo tiempo funciona como antídoto para lo que sus habitantes ocultan.
                        Presenta la pasión no por sus contenidos evidentes sino por su forma extrema.
                        La hipérbole es también un procedimiento peligroso.
                        Es el procedimiento de un secreto: decir más, para que algo de lo dicho sea escuchado.
                        Las nieves del tiempo transcribe un nuevo universo por conquistar a través de un hombre que escapa de su realidad para enfrentarse a otra aun más desconocida.
                        Las relaciones interpersonales, el encuentro furtivo y apasionado con una mujer más joven que él y su nueva ocupación en el pueblo van a provocar en el protagonista un cambio de paradigma en el cual parece necesaria la experiencia de una vida con nuevas costumbres y desolados silencios.

                        El conocimiento de la mujer es imposible: ella está ahí, en el refugio de su cuerpo que, más que comunicarlo con lo que lo rodea, lo aísla.
                        Ensimismada en su naturaleza, la mujer (Natacha) es un enigma cuyo mayor engaño es despertar la esperanza del que pueda ser descifrado.
                        Con esta materia de novela, con estos personajes que irónicamente no pueden responder a la forma según la que se presentan, Marcelo Birmajer construye una obra que asume un riesgo pero que aún así no termina de definirse del todo.
                        Resuelve componer un policial que incorpora rasgos de una novela de aventuras y traición para destruirlos por completo.
                        No es posible conocer sino esas superficies deslumbrantes de la materia que son al mismo tiempo un engaño: no es posible unir al hombre y una mujer porque son mutuamente incomprensibles e incomunicables; el misterio rodea a los habitantes de Las Nieves que intentan en vano traspasar los límites de la percepción, único territorio seguro en su propio encierro.
                        Las nieves del tiempo cumple de este modo una de sus promesas: la de la fundación de mundos alrededor de sujetos o, para decirlo de otro modo, escena y personaje.
                        Estas dos dimensiones, a su vez, se presentan con la hipótesis de que parezcan completas, y utiliza su narrativa como estrategia haciendo posible la ilusión de lo pleno.
                        Cierra el mundo de la ficción pero, en realidad, ya se había cerrado, porque los actos de Bergovo conducen paso a paso hacia un desenlace fatal.
                        A partir de él, sólo podría haber variantes de un final que la ficción ya convocó de manera irremisible.
                        Marcelo Birmajer, sencillamente, hace crecer su relato en el pliegue donde regresar al pasado ya no es necesario.

                        Comment


                        • Re: De la mesita de Justine

                          EUROPA

                          Muerte en Madrid
                          Mark Oldfield

                          Madrid, 1953: el comandante Guzmán, jefe de la Brigada Especial de Franco, es uno de los hombres más temidos de la ciudad. Sanguinario y leal a su patrón, este sociópata no duda en cumplir lo que se le ordena… y en disfrutar de ello.

                          Sierra de Gredos, 2009: la joven forense Ana María Galíndez se enfrenta a la apertura de su enésima fosa común, aunque esta vez los cuerpos no parecen víctimas de la Guerra Civil. Si sus cálculos son correctos, los cadáveres llevan enterrados en una solitaria mina desde los años cincuenta.

                          Una forense, una historiadora y un sádico maestro del engaño convergen en esta historia cuyo origen se remonta al inicio de la guerra fratricida que asoló España.

                          ¿Ficción histórica o novela negra? Catalogar esta obra sería un error, ya que trasciende los géneros. Es, sencillamente, una asombrosa novela recomendable para todo aquel al que le guste leer. (Books4spain)

                          Un retrato oscuro y apasionante de España bajo el régimen de Franco, un trabajo que sorprende por la intensidad de su atmósfera y lo sustancioso de su trama. (Literary Times)

                          Al igual que sucedió con ‘Los hombres que no amaban a las mujeres’, de Stieg Larsson, con la que ‘Muerte en Madrid’ tiene muchos paralelismos, esta puede ser la plataforma que dé a conocer la historia reciente de España en el mundo. (Books4spain)

                          Tal vez sea el efecto “Ruiz Zafón”, pero las historias de misterio ambientadas en España, ya sea en su vertiente canalla u onírica, abundan en las librerías. El último en atreverse ha sido Oldfield y el resultado es sobresaliente. (The Times)



                          Una buena manera de empezar el Mes de Julio.
                          Me ha gustado mucho esta novela, es dinámica y sorprendente en cada capítulo.
                          Como bien dicen los comentarios no se le puede encasillar en un sólo género porque tiene de novela negra y de histórica, incluso es un thriller psicológico dada la personalidad de claro-obscuros del Comandante Guzman, que resulta un personaje fascinante.
                          La recomiendo ampliamente y me gustaría leer las otras dos porque esta es la primera de una trilogía,

                          Comment


                          • Re: De la mesita de Justine


                            Entrevista a Mark Oldfield, autor de "Muerte en Madrid"


                            En esta entrevista con el autor, hemos hablado sobre su novela y acerca de cuál es la visión que se tiene de la guerra civil, la dictadura y la transición desde el extranjero.

                            ¿Qué le llevó a escribir Muerte en Madrid?

                            Me convertí en un visitante habitual de España después de mi primera visita a este país un año después de la muerte de Franco y muy pronto comencé a estudiar la historia de la Guerra Civil y la dictadura.
                            Debido a esos intereses, parecía natural que basara la historia en estos momentos de la historia de España, dado que este periodo no es muy conocido en el mundo anglófono.
                            Tampoco había muchas novelas negras ambientadas en España, y las que existían a menudo se basaban en estereotipos culturales de otra época, pintando un país de siestas perpetuas, castañuelas, flamenco y corridas de toros.

                            Mi intención inicial era crear un policía que trabaja para el régimen dictatorial, quien haría cosas buenas, pero de una manera clandestina a pesar del clima político.
                            Alguien como el detective alemán de Philip Kerr, Bernie Gunter o el Inspector Miquel Mascarell de Jordi Sierra i Fabra.

                            Mi experiencia académica y mi trabajo como un criminólogo también han ayudado a dar forma a la novela, ya que el libro invita al lector a considerar la naturaleza del bien y del mal en una sociedad gobernada por la violencia y la intimidación, donde el poder del gobierno ha sido robado eficazmente por los militares.
                            ¿En tal situación es malo alguien que hace algo malo o es malo porque sencillamente lo es? ¿Es posible hacer tal distinción, o necesita la respuesta a esa pregunta muchos matices, haciendo que dar una respuesta sea simplemente imposible?

                            Al final, me decidí por un enfoque distinto.
                            ¿Y si el protagonista no era un buen hombre? ¿Y si era egoísta, violento y corrupto?
                            En una sociedad en la que la corrupción y la violencia son elementos de la vida cotidiana, tal vez este tipo de comportamiento es comprensible, dado que la gente ha de sobrevivir y hay que tener eso en cuenta.
                            Y esto nos conduce a preguntas de voluntad y de responsabilidad.

                            Seguía pensando así y poco a poco, el comandante Guzmán se me reveló como un personaje.
                            En la superficie, un perfecto servidor del régimen: leal, valiente y totalmente comprometido con la Dictadura.
                            Pero, como el lector descubre, aún más comprometido con sus propios intereses, el mayor de los cuales es un secreto tan grande que él tiene que protegerlo a toda costa.MS"]

                            Comment


                            • Re: De la mesita de Justine

                              ¿Por qué decidió comenzar la novela con la masacre de Badajoz?
                              La atrocidad de Badajoz era un símbolo de las intenciones de los rebeldes militares para aterrorizar e intimidar a sus enemigos usando las tácticas que muchos de los líderes rebeldes habían aprendido en Marruecos.
                              Poco después de la masacre, montones de folletos fueron lanzadas sobre Irún y Fuenterrabía, amenazando a la poblaciones con la misma suerte.

                              ¿Qué fue lo que más le llamó la atención de la guerra civil española?
                              La gran injusticia de la guerra y sus secuelas me molestó mucho.

                              En el Reino Unido, la Guerra Civil española no es bien conocida, incluso a veces se ve como una aventura romántica eclipsada por la sombra de la segunda guerra mundial.
                              Yo no era diferente: no sabía casi nada acerca de la guerra en mi primera visita a España, pero pronto descubrí muchas cosas.
                              Muy pronto. Cuanto más hablaba con la gente, más me daba cuenta de la amarga herencia de esa guerra.
                              Cuando mis padres hablaban de la Guerra Mundial, era como un parte del pasado.
                              Los alemanes eran un enemigo luego, ya no lo eran.
                              Pero en España, las conversaciones cotidianas recurrirían con frecuencia a temas políticas y casi siempre de la guerra.
                              Fue la brutalidad de la guerra y el comportamiento rencoroso y la cruel persistencia de los vencedores lo que primero me dio ganas de escribir sobre ella.

                              Posteriormente, en mis visitas a Euskadi, vi cómo el legado de Franco se había quedado en las calles, se notaba en la represión de las manifestaciones por parte de la policía y de la Guardia Civil.
                              Me quedé muy sorprendido.
                              Igualmente chocante fue la indiferencia oficial a esta violencia. Y otra vez la injusticia.
                              Recuerdo una manifestación en Tudela cuando una joven, Gladys del Estal, fue asesinada a tiros por un guardia civil.
                              Posteriormente, el guardia cumplió una corta estancia en la cárcel que ni siquiera terminó.
                              Su sentencia tenía la misma duración que la de alguien que había sido detenido por la colocación de una pancarta en protesta contra el asesinato.

                              La injusticia flagrante de la muerte de esa mujer me causó una fuerte impresión.
                              Mirándolo en retrospectiva, me doy cuenta de que a veces un incidente puede tener un impacto mucho mayor que otros parecidos.
                              Tal vez es el shock de lo desconocido, no lo sé. Tal vez tenemos que considerar las cosas a pequeña escala para apreciar plenamente el horror de esos actos.
                              O tal vez es el hecho de que una sucesión interminable de eventos horribles tiene un efecto adormecedor.

                              Este efecto de casos singulares para ilustrar un fenómeno más amplio es la razón por la que he elegido incluir determinados incidentes de la vida real en mi novela. Como mi novela no pretendía documentar con fidelidad los acontecimientos de la Guerra sino una obra de ficción, los he usado con cuidado.

                              Cuando he hablado con lectores del libro, muchas personas me han dicho que era la primera vez que leían determinadas cosas acerca de la Guerra Civil Española.
                              Algunas personas me han acusado de exageración pero, al enterase de que algunas escenas eran fieles a los acontecimientos históricos, se han sentido ultrajados.
                              Por ejemplo, la matanza de las 'Trece Rosas Rojas' en Madrid en 1939 (aunque hubo muchas más de trece ejecuciones ese día) nunca deja de producir un impacto emocional cuando hablo de esto con lectores ingleses. «Es injusto», me dicen.

                              A fin de cuentas de hecho, estoy escribiendo ficción, no historia, así que la cantidad de material histórico que utilizo tiene que ser afinado para encajar con el resto del libro.

                              Comment


                              • Re: De la mesita de Justine


                                ¿Y de la dictadura?
                                La idea de vivir bajo una dictadura era horrenda para mí, y al mismo tiempo ejerce una extraña fascinación.
                                Por un lado, me encantó estar en España, disfrutar de su cultura y conocer a su gente.
                                Por el otro, en el fondo, siempre estaba la sombra de la Guerra Civil. Y tengo que confesar que la imagen de una vida entre las sombras ha tenido una gran influencia en mi manera de escribir.
                                No hay mucha luz en este libro.

                                Una de las cosas que yo estaba decidido a incluir en mi novela era la absoluta corrupción de la dictadura: la forma en que los generales fueron recompensados por ganar la guerra, su coexistencia hipócrita con la Iglesia católica, la represión de los derechos y libertades fundamentales y la política vil de perseguir a la gente durante años por «crímenes» tras el fin de la guerra. Las políticas de una memoria implacable y despiadada.


                                ¿Qué es lo que más le atrajo de la Transición española?

                                Naturalmente, la disolución de una dictadura militar inflexible después de cuarenta años fue un gran hito en la historia española.
                                No obstante, la transición no estuvo exenta de problemas - 'La Transición Sangrienta' como escribió Mariano Sánchez Soler.

                                El Franquismo podría haber comenzado a disolverse el día que Franco murió, pero las estructuras de la dictadura permanecieron intactas durante mucho tiempo, sin duda, lo que complica el proceso, ya que no todos los que se beneficiaron de la dictadura estaban comprometidos con un gobierno democrático.

                                Egoístamente, sin duda, como escritor, lo que me parece interesante de la transición (poniendo a un lado la necesidad evidente de un cambio tras la Dictadura), es la intriga, la conspiración y el complejo mosaico de grupos involucrados en la violencia y el subterfugio de la época.
                                GAL, GRAPO, ETA, los mercenarios y los fanáticos extranjeros, el 23F, los vínculos entre el gobierno y el terror patrocinado por el estado de los GAL, los asesinatos de ETA.
                                Todas estas cosas proporcionan un terreno fértil para el novelista.
                                Los escritores de hablar inglesa se han concentrado mucho en la guerra fría pero para mí hay muchas cosas más interesantes en esos años de la transición para un escritor.

                                Comment

                                Working...
                                X