Anuncio

Collapse
No announcement yet.

¿Por que los DVDs de series no incluyen doblaje en español y en la tele si?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Hora
  • Show
Clear All
new posts

  • ¿Por que los DVDs de series no incluyen doblaje en español y en la tele si?

    Quisiera expresar mi malestar y de muchos mas porque los DVDs de las series actuales solo estan viniendo en idioma ingles. Se que la gran mayoria dira que no les importa o que prefieren escucharlas en su idioma original, pero habemos muchos que ya nos acostubramos a escuchar las peliculas y series dobladas al español. Y al menos en mi caso es frustrante que disfrutas una serie en la tele en español y despues quieres ir a comprar los DVDs para volverla a ver o ver los capitulos que te perdiste y ademas de los precios carisimos (arriba de 400) encuentras que solo esta disponible en ingles, entonces ni para que gastar, si en internet puedes encontrar cualquier serie subtitulada sin dificultad.

    Yo en lo personal estoy en contra de la pirateria y tengo un pequeña coleccion de peliculas originales que he ido comprando con el tiempo, pero ultimamente aplico la regla de que si no tienen doblaje al español no la compro, por muchas ganas que tenga de verla, prefiero descargarla gratis de internet porque no voy a darle dinero a los piratas en las calles.

    Realmente son muy pocas las series actuales que se encuentran en DVD con doblaje al español, las cuentas con los dedos de las manos, entre las que he adquirido estan: Lost, True Blood, Californication, Ley y el Orden Victimas Especiales (por lo menos hasta la temporada 6), Spartacus (aunque lamentablemente es para adultos y no familiar), X-Files (serie vieja), Twin Peaks (mini-serie), Dr. House (esta no la tengo pero si viene doblada).
    Y lo peor no es que solo vengan en ingles sino el poco respeto que tienen las compañias hacia el publico, por ejemplo Smallville solo salieron con doblaje en español las temporadas 1,3 y 4, Battlestar Galactica que solo vienen las temporadas 1 y 3 en español o Dead Zone que solo vienen las 3 primeras, o sea que si alguien compro las primeras esperando que las demas vinieran en español pues ya se fastidio o series como Fringe que vienen con doblaje pero en portugues, acaso conocen a alguien que hable portugues?? Creo que HBO es la unica compañia que incluye doblaje en español en todas sus series y mini-series lo cual se le agradece.

    Y ante todo esto lamentablemente la pirateria o mas bien el internet se ha vuelto el unico medio para conseguir series actuales con doblaje y no solo series sino tambien peliculas.
    Les cuento mis experiencias, yo desde hace mucho intente conseguir la pelicula V de Venganza pero no la habia querido comprar porque el DVD venia solo con idioma en ingles, despues salio el Blu-Ray y si incluia doblaje en español pero en español gallego o sea de España, mil veces prefiero el ingles a ese bodrio de acento. Hasta que buscando en la red encontre un ripeo del Blu-Ray con doblaje en español y de muy buena calidad.
    Otra experiencia que me paso fue con la pelicula de Robin Hood, acababa de salir la version con Russell Crowe (la cual todavia no he podido ver a pesar de tener el Blu-Ray) y unos familiares la vieron y me dijeron que no esta buena que era mucho mejor la version anterior con Kevin Costner, la cual he visto algunas veces en la tele, entonces quize volver a verla otra vez y fui a las tiendas a buscar el DVD y la mala noticia es que venia solo en ingles, como es posible?? -me pregunte- si en la tele abierta y en el cable la han pasado cantidad de veces en español, entonces vi que tambien habia salido el Blu-Ray y otra mala sorpresa, de nuevo si tenia idioma en español pero era el español gallego nuevamente, que acaso las compañias no saben que aqui no se habla el mismo idioma que en Europa??? Entonces me puse de nuevo a buscar en internet y tan tan, encontre el DVD para descargar con doblaje en español tal como lo habia buscado, como lo pasan en la tele, oh santo internet que gratis ofrece lo que ni pagando puedes encontrar en las tiendas.

    Y para no hacer el cuento largo les dejo mi ultima mala experiencia, hace poco queria conseguir el DVD de la serie El Mentalista, ya que vi algunos capitulos en la tele en español y me gustaron, de nuevo la decepcion que el DVD y Blu-Ray solo vienen en ingles, y otra vez buscando en internet la encontre, la primera temporada de El Mentalista en idioma español y no era el nefasto gallego sino el que pasan en la tele, ademas en el foro donde la tenian el autor del tema explicaba que eran audios grabados de la tele por cable, pero aun asi tenian muy buena calidad.

    Creo que ya me extendi demasiado pero es que es algo que al menos a mi realmente me molesta, el ver una pelicula o serie en español en la tele y que el DVD solo venga en ingles o peor aun en otro idioma como portugues o gallego.

    Pero al menos no todo es tan negativo, recientemente pase por una tienda y encontre que estaba de estreno la trilogia de Volver al Futuro en Blu-Ray y en la caja decia idioma español asi que la compre y que agradable sorpresa de que ademas de la excelente calidad de imagen que te da al ser Blu-Ray el doblaje era el mismo que pasaban en el Canal 5 (Televisa) y se escuchaba muy muy bien. Definitivamente un producto de maxima calidad, no me arrepiento los casi 800 pesos que pague por ellos. Que les costaba a las compañias que todos los Blu-Rays fueran de esa calidad y no solo los de las peliculas nuevas????

    Y bueno ya me despido, espero que alguien lea este mensaje y este o no de acuerdo con mi comentario me gustaria leer sus opiniones.

  • #2
    Re: ¿Por que los DVDs de series no incluyen doblaje en español y en la tele si?

    Antes de comprar el DVD...lee la parte de atrás de la caja...ahí vienen tanto los idiomas que vienen incluídos y también si tienen subtítulos.

    salu2
    "El hombre solo será libre cuando el último rey sea ahorcado con las tripas del último cura"Diderot

    Comment

    Working...
    X