Anuncio

Collapse
No announcement yet.

Opíname de libros y de autores

Collapse
X
 
  • Filter
  • Hora
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: Opíname de libros y de autores


    EL TANGO DE LA GUARDIA VIEJA
    Arturo Perez Reverte


    SINOPSIS

    La trepidante aventura de Max Costa y Mecha Inzunza les lleva a recorrer tres escenarios distintos del convulso siglo XX: pasarán en 1928 por Buenos Aires gracias a una extraña apuesta entre dos músicos, en Niza se verán envueltos en medio de una trama de espionaje durante los años de la Guerra Civil española y los primeros vientos de la segunda Guerra Mundial, para terminar en Sorrento, en los años sesenta, embarcados en una inquietante partida de ajedrez.

    El tango de la Guardia Vieja narra con pulso admirable una turbia y apasionada historia de amor, traiciones e intrigas, que se prolonga durante cuatro décadas a través de un siglo convulso y fascinante, bajo la luz crepuscular de una época que se extingue.

    Un libro que apasionará a los lectores habituales de Pérez-Reverte, pero que también atraerá a un nuevo público que gusta del espionaje y la estrategia, y sabrá apreciar esta particular historia de amor.


    CITAS DEL LIBRO
    :"Una pareja de jóvenes apuestos, acuciados por pasiones urgentes como la vida,se mira a los ojos al bailar un tango aún no escrito, en el salón silencioso y desierto de un transatlántico que navega en la noche. Trazando sin saberlo, al moverse abrazados, la rúbrica de un mundo irreal cuyas luces fatigadas empiezan a apagarse para siempre."

    Él: Max Costa
    "Mantuvo siempre el compás impecable en una pista, las manos serenas y ágiles fuera de ella, y en los labios la frase apropiada, la réplica oportuna, brillante.
    Eso lo hacía simpático a los hombres y admirado por las mujeres. En aquel entonces, además de los bailes de salón que le servían para ganarse la vida, dominaba como nadie el arte de crear fuegos artificiales con las palabras y dibujar melancólicos paisajes con los silencios."

    Ella: Mecha Inzunza
    "Parecía salir de las páginas selectas de una revista ilustrada: lucía collar largo de perlas y pendientes a juego. Esbelta, tranquila, caminando firme sobre tacones altos en el suave balanceo de la nave, su cuerpo imprimía líneas rectas y prolongadas, casi interminables, a un vestido verde jade largo y ligero, que desnudaba sus brazos, hombros y espalda hasta la cintura."

    "Se desafiaron Mecha y él con la mirada.
    Qué diablos pretendes, era la pregunta silenciosa del bailarín mundano.
    El desdén de ella bastó como respuesta.
    Puedes jugar, decía el gesto.
    Pedir más cartas o retirarte. Dependerá de tu curiosidad o tu coraje.
    Y ya conoces el premio."

    "Un tango no se compone únicamente con música, amigo mío. El comportamiento humano también cuenta. Prepara el camino."


    (La Casa del Libro)
    Tatiana
    Forista Opalo
    Last edited by Tatiana; 14-mayo-2013, 03:23.

    Comment


    • Re: Opíname de libros y de autores







      El Club Dante
      Mathew Pearl

      -Reseña por Enrique García-


      El Club Dante es una novela que conserva los ingredientes típicos de una buena trama de suspense por la que campa a sus anchas un misterioso asesino en serie.
      Una atmósfera típica de las novelas de Agatha Christie o Arthur Conan-Doyle.
      En este último caso tal vez la influencia del escritor escocés sea más acusada.
      Ya que el personaje de Oliver Wendell Holmes comparte ciertos rasgos con el arquetipo de detective por excelencia de la literatura del siglo XIX: Sherlock Holmes.
      En un principio con su apellido: Holmes; y en un segundo rasgo su gusto por la deducción.

      El seguidor habitual de las narraciones de Arthur Conan–Doyle, y más en concreto de su serie de novelas en torno a las figuras que le otorgaron su fama, Holmes y Watson, no pasaría por alto cierto pasaje de Estudio Escarlata al que Mattew Pearl hace un guiño.
      Este es, cuando Holmes y Watson comparten el desayuno en la primera mañana de cohabitación, es el doctor quien lee en el periódico un artículo acerca de cómo conocer a una persona tan solo mediante la observación.

      ¿Y quién si no el propio Holmes es el autor de dicho artículo?
      El autor de El Club Dante no ha sido ajeno a este famoso pasaje.
      Ya que al presentarnos al personaje de Oliver Wendell Holmes se nos dice que:

      “Unos pocos años antes de la guerra, parecía que el único libro del mundo era su Autocrat of the Breakfast Table [El autócrata de la mesa del desayuno] el ensayo seriado con el que Holmes sobrepasó todas las expectativas al inventar una nueva actitud hacia la literatura, hecha de observación personal”.

      Pero como hemos mencionado con anterioridad, no es este el único aspecto que Mattew Pearl toma del personaje de Conan–Doyle.

      Avanzada la novela vemos como las técnicas de deducción del profesor Holmes llevan a su compañeros del Club Dante, y a él mismo a dar con la identidad del asesino.
      Es en este pasaje cuando nos parece estar leyendo una de las múltiples aventuras de Holmes y no El Club Dante.

      No es esta la única influencia literaria que aparece reflejada en la novela, sino también la de Dante.
      Sin duda alguna el autor demuestra haber leído y estudiado en profundidad la obra del escritor italiano.
      Sus constantes alusiones a dicha obra así lo constatan.
      Y si uno fuera cotejando la información que ofrecen sus personajes con la propia de Dante vería que son exactamente idénticas.

      Por otra parte, y dejando a un lado las influencias literarias en la novela, temas más controvertidos, como el puritanismo o el racismo, son algo palpable a lo largo de las más de cuatrocientas páginas que abarca la trama.

      En el primer caso no encontramos con una sociedad americana recién salida de la traumática experiencia de la guerra civil.
      La sociedad puritana, y en concreto las altas esferas de Harvard y de la iglesia de Boston, vetan la traducción al inglés de la obra de Dante por considerarla contraria a lo valores puritanos.
      Esa especie de fobia hacia Dante, y su obra se centra en sus aspectos religiosos y morales.
      Su descenso a los infiernos donde el propio Dante es testigo de los numerosos castigos y suplicios a los que se ven sometidos los pecadores deja al descubierto a esa sociedad.

      Es por ello que el misterioso asesino ejecuta su propia interpretación del infierno de Dante, y lo traslada al Boston de finales del siglo XIX.

      Y es precisamente ahí donde surge la polémica.
      La visión de Dante sobre la sociedad, y sobre el castigo que debe merecer cada pecador según su pecado, puede llevar a los americanos a ver reflejados a esos pecadores en su propia sociedad.
      Con lo cual la obra de Dante no debe ser difundida.
      La definición y la visión de la obra la ofrece una misiva de Augustus Manning al reverendo Elisha Talbot.

      “Mi querido reverendo Talbot,

      [...]

      El primer artículo, al que aportaría su experiencia en estas materias, debería poner al desnudo la poesía de Dante Aligheri en sus aspectos religioso y moral. La continuación debería contener su inatacable exposición de por qué semejante charlatanería literaria, la de Dante y sus iguales (y toda la faramalla extranjera similar , que cada vez nos come más terreno), no tiene sitio en las bibliotecas de los ciudadanos norteamericanos íntegros, y por qué editoriales con la influencia internacional [...] de T. y F. y Cía. deben atenerse a su responsabilidad y han de someterse a las más altas exigencias de responsabilidad social”.

      Pero este sentimiento puritano de la sociedad no se ciñe sólo a la posible mala influencia de la poesía de Dante. En un plano similar encontramos la cuestión del racismo en el personaje del agente de policía Nicholas Rey.
      Vemos a lo largo de la novela como se comportan con él tanto los blancos, como los propio negros.
      Un primer ejemplo es el recelo que siente la viuda del juez Healey al saber que el agente Rey se hará cargo de la investigación del asesinato de su marido. Su descontento queda patente en la primera cita:


      “La señora Healey se inclinó hacia delante y miró de través.

      – Jefe Kurtz, ¿y su mozo?

      Kurtz invitó a entrar a Rey, que permanecía en el vestíbulo.

      – Señora, le presento al patrullero Nicholas Rey. Usted nos pidió que nos acompañara hoy, por lo del hombre que pereció durante el reconocimiento.

      – ¿Un agente de policía negro? –preguntó con visible incomodidad.”

      Incluso en su desprecio llega a insultar al agente Rey:

      “– ¡No le daré el placer de verme muerta, jefe Kurtz! ¡Usted y su desagradable policía negro!”


      Pero no sólo la sociedad blanca, sino lo propios negros rehuyen la compañía del agente Rey, por que según ellos se ha integrado en la sociedad blanca. Ellos lo ven como un desprecio hacia el color de su piel.

      “Lo mismo que cierto mulato que caminaba con un notable balanceo por las calles, ignorado por algunos y objeto de irrisión para otros, observado con ojos brillantes por los negros más viejos, que en sabiduría sabían que Rey era policía, y por tanto, distinto a ellos tanto por eso como por su mezcla de razas.
      Los negros habían permanecido seguros en Boston, incluso se les permitía asistir a la escuela y utilizar el transporte público junto con los blancos, y por eso se mantenían tranquilos.
      Sin embargo, Rey hubiera podido concitar odio de haber hecho un movimiento erróneo o de haberse cruzado con la persona equivocada en el ejercicio de sus deberes.
      Los negros lo habían desterrado de su mundo por aquellas razones y, dado que tales razones eran correctas, nunca se le dio explicación alguna ni se le presentaron excusas”.

      A juzgar por estas explicaciones la integración de los negros en la sociedad de los blancos seguían sin estar bien vista en el norte de los Estados Unidos. Esto se seguía considerando como una especie de servilismo, aunque sin llegar a los ejemplos de la plantaciones del sur.

      Un tema más que merecer ser comentado es el de la inmigración.
      Los Estados Unidos comenzaron a ser el destino de miles de irlandeses después de la crisis de patata en Irlanda.
      Y muchos de ellos combatieron en la guerra civil nutriendo las filas del norte. Y es curiosa y dura la reivindicación que se hace en la novela al respecto de los irlandeses y los negros:

      “Y cuando hay un delito se hostiga a los pobres, a los católicos irlandeses –dijo apretando los dientes con una ira apropiada para un clérigo–.
      Los irlandeses fueron enviados a la guerra a morir por unos negros que ahora les roban los puestos de trabajo mientras los ricos se quedaron en sus casas a cambio de una pequeña cantidad”.

      Llama poderosamente la atención el comentario hecho por un clérigo con respecto a los irlandeses y a los negros, pero también la alusión a los ricos. Estos abonaban una cantidad para librarse del servicio militar y así evitar la guerra.
      También por supuesto, los italianos se hallan presentes en la novela por medio de los personajes de Pietro Bachi y Grifon Lonza.

      Por último cabe matizar tres aspectos más de la novela.
      Uno primero la continua alusión a escritores de aquel siglo XIX como es el caso de Edgard Allan Poe, Walt Whitman, o Samuel Coleridge.
      Un segundo elemento sería el carácter histórico de la obra, y el cual explica el propio autor al final de la misma.
      Y por último resaltar la minuciosidad de las descripciones de los asesinatos que a alguno pueden resultarle bastante crueles, pero a la vez muy explicativas, y que no son más que el reflejo de las visiones de Dante.

      En resumen y como conclusión, podemos calificar a El Club Dante como una buena novela de intrigas y misterios, que harán dudar al lector acerca de la identidad del asesino.
      La trama plantea incógnitas que hacen que las sospechas recaigan sobre cualquiera de los miembros del club Dante.
      (no voy a decirles quien es el asesino. Para ello deberán leerse la novela) No obstante, el giro insospechado de los acontecimientos al final depara.
      (comentarios de libros.com)

      Comment


      • Re: Opíname de libros y de autores






        UN MENSAJERO EN LA NOCHE Maria Vallejo- Nágera

        He terminado de leer un libro que, si estuviese escrito de otra forma, con mucha más sobriedad y cuidado en los elementos accesorios, podría resultar interesante y hasta impactante para un determinado tipo de público: el integrado por aquellas personas que se sienten atraídas por la religión en cualquiera de sus múltiples y variados aspectos. El libro se titula Un mensajero en la noche y su autora es María Vallejo-Nágera.

        Del profesor Juan Antonio Vallejo-Nágera he leído dos obras: Ante la depresión y La puerta de la esperanza, ambas muy diferentes, pero que comparten el mismo estilo de escritura: claro, conciso, directo.
        Quizá, dentro de algunos años, su hija María será capaz de escribir de ese modo; por el momento, la forma en que se expresa en este libro resulta pueril, superficial y apresurada.

        Insisto en que la historia contenida en Un Mensajero en la noche, basada según cuenta la autora en un hecho real, bien narrada, conmovería y haría reflexionar a los lectores.
        Recuerdo el impresionante testimonio de sus años de cárcel que nos dejó en el libro Volando en la cárcel Antonio Valera Hidalgo y las repercusiones que tuvo.
        Aquí es también un preso, Albert Michael Wensbourgh, convertido ya en monje benedictino, el que cuenta su vida, desde el monasterio de esta orden en el que vive en Inglaterra, dedicado a la oración, el trabajo y la ayuda a los demás.
        La transformación experimentada por Albert, que de ser un recluso desesperado y violento, ha pasado a convertirse en un místico que hace de la oración su baluarte, se debe a un hecho extraordinario: la aparición de un ángel del Señor que le induce a que modifique de manera radical su conducta.

        La historia resulta tan increíble, que muchos periodistas desean entrevistar al ex recluso. Pero él elige a una joven que ni tan siquiera es periodista: María Vallejo-Nágera; quien, a partir de la entrevista, confecciona el relato, cambiando nombres y añadiendo personajes de ficción, lo que, según mi parecer, estropea todo.

        Pienso que la vida de Albert, contada por él mismo desde su oscura infancia, el ingreso en prisión, el terrible sistema carcelario y los sucesos inexplicables de carácter sobrenatural que le suceden, poseen entidad y hondura dramática suficiente para que no resulte necesario añadir una historia paralela.


        Publicado por Mª José (relatos a dos voces)

        Comment


        • Re: Opíname de libros y de autores



          UN MENSAJERO EN LA NOCHE Maria Vallejo-Nágera

          Quizá la más conocida y espectacular novela de María Vallejo-Nágera, la ha encumbrado entre las autoras españolas de más fama entre público y medios. Un relato escalofriante basado en un hecho real

          Basada nuevamente en hechos reales de enorme peculiaridad, ha sido reeditada hasta el momento 14 veces y en la actualidad se está preparando el lanzamiento en otros países.

          María Vallejo-Nágera fue escogida por el protagonista, (un antiguo gánster inglés convertido al catolicismo hasta el punto de acabar su vida como monje benedictino en un monasterio de Inglaterra), entre 10 candidatos para escribir esta fascinante historia.

          Hace pocos años, en una cárcel de Inglaterra ocurrió un suceso que conmocionó a todo un país. Albert Michel Wensbourgh, un recluso altamente peligroso, pasó de la noche a la mañana a convertirse en un ser piadoso y de extrema bondad. Su vida giró de forma tan dramática que acabó sus días convertido en monje benedictino, en un monasterio al norte de Londres.
          ¿Qué sucedió en aquella celda para que un hombre violento, ateo y despiadado, se transformara en guía espiritual de cuantos acudían a él?
          Según este increíble personaje, fue la aparición de un ángel en una noche helada de invierno, lo que obró el milagro.
          Psiquiatras y médicos investigaron el caso e intentaron encontrar una respuesta a semejante cambio de personalidad. Los tests psicológicos describieron a Wensbourgh como un hombre sano y equilibrado, que no mentía.
          La noticia motivó que varios periodistas de renombre de la cuidad de Londres quisieran entrevistarle para contar su historia al mundo. Pero fue una joven escritora española, María Vallejo-Nágera, quien tuvo la fortuna de ser elegida por este hombre para dar a conocer al público los pormenores de su fascinante historia; una historia que pasó de un infierno a un mundo de paz, amor y esperanza, tras un suceso místico inexplicable.
          María Vallejo-Nágera trabajó junto a él en el monasterio durante un año, entrevistándolo para desentrañar su fascinante historia.
          Un mensajero en la noche conmoverá al lector por su sencillez. La vida del protagonista, llena de penurias, nos llega directamente al corazón, invitando al lector a reflexionar sobre la naturaleza humana y los designios del Creador.
          Un libro que ayudará a entender que la bondad es posible hasta en el corazón de los hombres aparentemente más alejados de Dios

          (dos latidos.com)

          Comment


          • Re: Opíname de libros y de autores

            Estoy leyendo varios libros a la vez, y sí lo puedo hacer.Mejor dicho empiezo varios a la vez y leo hasta cierta parte y lo dejo en suspenso. Simultaneamente; pero sigo sólo de uno en uno.
            Voy a intercambiar 4 por 2, veré que encuentro, posiblemente algo de espiritualidad para mi hija o algo acerca de la historia de los Cátaros. Y de política o ensayos relacionados para mi yerno. Yo tengo muchos; a no ser... que algo me llame la atención.
            Por lo pronto voy a prepararme para leer "Mujeres de arena y mirra" y "La profecia de Babilonia.A ver qué tal...

            Comment


            • Re: Opíname de libros y de autores




              Entrevista con la escritora libanesa Hanan al-Shaykh

              "Occidente revela una ignorancia casi total del mundo árabe"
              Edith Papp
              Centro de Colaboraciones Solidarias


              Cuenta la leyenda que allá por el siglo IX un poderoso monarca de un reino lejano, el rey Shahryar, quiso vengarse de todas las mujeres por la infidelidad de su esposa. Noche tras noche mandaba traer jóvenes a su palacio, que eran decapitadas en la mañana siguiente. El terror reinaba por aquellas tierras hasta que la bella Sherezade, hija del visir, se decidiera a poner fin a la venganza. Cuando la llevaron ante el trono comenzó a narrar historias fascinantes y maravillosas cuidando que el momento más interesante llegara siempre al alba, para que el rey, ávido de conocer el desenlace, le diera un día más de vida. Durante más de dos anos estuvo contando historias, dando origen a lo que hoy conocemos bajo el titulo de Las Mil y una noches, un tesoro de la literatura universal.

              Heredera de la mejor tradición de la narrativa árabe, la escritora libanesa Hanan al-Shaykh se declara admiradora incondicional de Shehrazade, cuya manera de contar cuentos todavía sirve de inspiración a muchas mujeres que se deciden a tomar la pluma. Sin que su nombre se mencione, la protagonista de Las Mil y una noches está siempre presente también -como origen y contrapunto- en las novelas de la propia Hanan, considerada por muchos como un clásico de la literatura femenina árabe contemporánea. Con ella dialogamos ella sobre la lucha de las mujeres árabes, de la libertad de expresión y sus limites en el Medio Oriente y del papel de la literatura como vehículo de compromiso social.

              El punto de partida, casi obligatorio, fue Sherezade, que Hanan recuerda haber conocido primero a través de la radio, pues cuando era niña en su casa no había libros ni periódicos, aparte del Corán. Como joven adulta, confiesa que no pudo disfrutar de su primera lectura de Las Mil y una noches:

              "Me sentí obsesionada con la pregunta de cómo esa mujer tan bella y tan inteligente, que era capaz de contar historias infinitas llenas de aventuras, de misterio y de amor, hilvanadas de un modo tan magistral, se sometió a la voluntad de un rey. Lo que la sociedad patriarcal de su época -y la de hoy también en buena medida- pretendía era precisamente eso, que la mujer no fuera más que un juguete, que sirviera sólo de entretenimiento al hombre. En la medida en que lo lograba era apreciada, en ello residía su valor social. Por eso le negaban y le siguen negando su propia existencia como ser humano".

              "Las mujeres, de las que yo escribo -agrega- buscan precisamente eso: que se les reconozca como personas que son, y no las encasillen en su papel de madres, hermanas y esposas, tal como la literatura masculina las ha presentado desde siempre, como si no hubiera vida fuera de las cuatro paredes de la casa."

              ¿Quiénes son las protagonistas de sus novelas, y cómo reflejan la realidad de la vida de las mujeres árabes de hoy?

              "Igual que en todas partes del mundo, la vida de la mujer en los países árabes es compleja y multifacética y mi objetivo es dar voz a esa diversidad. Procuro no ofrecer al lector ideas preconcebidas, dejando más bien que saque sus propias conclusiones. Aunque escriba ficción, nada en mis novelas es inventado, trabajo con seres de carne y hueso. Llevo años viviendo en Londres, pero excepto el último, todos mis libros tienen como escenario algún país árabe. A veces hasta sin nombrarlo, como es el caso de Mujeres de arena y mirra, que se desarrolla en un país desértico indefinido, con los rasgos esenciales de 'lo árabe'. Lo escribí después de una larga estancia en Arabia Saudita. Es la historia de cuatro mujeres con diferente procedencia social, que se encuentran y relatan, en primera persona, sus historias marcadas por su oposición al mundo creado por los hombres. No son luchadoras en el sentido estricto de la palabra, ni enarbolan consignas, pero su modo de vivir refleja una rebeldía tenaz frente a la opresión, y la decisión de sobreponerse a todas las dificultades, tratando de disfrutar de la vida hasta en las circunstancias más difíciles."

              "Otra de mis protagonistas, Asmahan, busca el sentido de su vida en medio de la muerte y la desolación. En mi libro titulado Beirut Blues las cartas escritas por ella revelan la resistencia de una mujer -y de toda una ciudad, Beirut- a la guerra. Especie de literatura fragmentada que se asemeja de algún modo a los cuentos de Sherezade, la larga sucesión de cartas, a las que nadie responderá, la novela en un blues melancólico contra la violencia imparable que desgarra a mi país desde hace dos décadas."

              Hanan, viajera incansable, no sólo difunde el proceso de concienciación de la mujer árabe a través de sus libros, sino también se preocupa por llevar este grave problema a los foros de todo el mundo. Hanan, fue la primera escritora árabe que realizó una gira por 22 ciudades de Estados Unidos para dar a conocer sus libros y hablar sobre el feminismo en su región. "Creo que este trabajo es muy importante. Aunque a veces el cansancio me haga decir que sería mejor dedicarme sólo a escribir, continúo con estas charlas, porque siento que estoy ayudando a tender puentes entre el Este y el Oeste. El desconocimiento mutuo es tan grande que cualquier grano de arena que una artista logre poner en este empeño cobra un valor inestimable. Las audiencias occidentales, supuestamente muy cultas e informadas, revelan una ignorancia casi total de nuestro modo de vivir y de ver, y los estereotipos creados se resisten a morir."

              El éxito en el extranjero contrasta, sin embargo, con la prohibición vigente de sus libros en los países del Golfo...

              "Esa negativa me acompaña desde que empecé a escribir. Desde que en mi juventud me atreví a mencionar en un libro algo tan trivial y cotidiano como los dolores de la menstruación, mis escritos fueron objeto de fuertes críticas. El mayor revuelo fue causado por La historia de Zahra , sobre la opresión sexual de las mujeres, donde describo hechos como la violación y la mutilación, la lucha contra los tabúes y las viejas costumbres. Según los críticos, la novela, por su crudeza, dio una mala impresión sobre la familia árabe.... Tampoco fue bien visto que yo hablara del amor. La supuesta carga erótica de mis novelas -que causó furor en varios países árabes- no es accidental. El sexo habla sobre la plenitud de la vida, es un aspecto de lo absoluto, de la primavera en las almas. Mis protagonistas lo abordan como parte de la plena felicidad humana, y su búsqueda es parte de su lucha por una vida mejor. Por mucho que lo nieguen, ese erotismo subyacente -expresado en claves y de un modo sutil- está presente en la literatura árabe desde las Mil y una noches. No en vano una escritora iraquí llevada ante los tribunales por pasajes supuestamente eróticos de sus novelas se defendió evocando el nombre de Sherezade."

              Para los occidentales Sherezade representa la magia y el misterio. ¿Qué significa ella para vosotras, las mujeres árabes?

              "En principio la vemos mal porque usa sus encantos para drogar a los hombres.... Hace falta leerla y releerla para encontrar otras claves de su historia. Porque Sherezade no sólo contaba cuentos para salvar su propia vida, ni su belleza y su inteligencia fueron sus únicos atributos. Sherezade, la artista, fue ante todo valiente al arriesgar la vida ofreciéndose voluntariamente para detener -con su arte de narrar- la venganza ciega del rey Shahryar. La hija del visir, que podría haber permanecido impasible ante la violencia que segara la vida de miles de mujeres, se brindó voluntariamente para convertirse en la esposa del rey, sin temor a la muerte. Su inteligencia y su bondad brillaron durante mil y una noches, en las que el rey aprendió a amarla y a la luz de ese amor renunció a la venganza. La victoria de Shehrazade es la victoria de lo femenino, la de la sabiduría sobre el instinto ciego, es la ternura que cura las heridas de la traición."

              Queda por ver si sus herederas de hoy, las que se quitan el velo y alzan la voz por una sociedad donde hombres y mujeres convivan en igualdad, llegarán a ser capaces de seguir su ejemplo... y si sus cuentos bastarán para crear un mundo más habitable.

              PERFIL

              Hanan al-Shaykh nació en Líbano en 1945. Cursó estudios en Beirut y en El Cairo y trabajó como periodista en el diario Al-Nahar. Desde el estallido de la guerra en su país natal en 1975 vive en Londres. Su novela La historia de Zahra sobre la opresión sexual de las mujeres provocó gran indignación en los países árabes y varias de sus obras fueron prohibidas. Su libro más conocido es Mujeres de arena y mirra. Escribió también dos piezas de teatro traducidas al inglés y presentadas en Londres, Su obra más reciente que será editada en Gran Bretaña en mayo próximo habla de los inmigrantes árabes que llegan a Occidente.

              En castellano se han publicado sus novelas Mujeres de arena y mirra (Ediciones del Bronce, 1997) y La historia de Zahra (Ediciones del Bronce, 1999)

              *Edith Papp es periodista

              Comment


              • Re: Opíname de libros y de autores



                MUJERES DE ARENA Y MIRRA
                Hanan Al-Shaykh

                Contando la historia de cuatro mujeres, Mujeres de arena y mirra nos habla de la vida en uno de esos emiratos árabes donde los petrodólares fluyen con desparpajo y quizá por eso no nos llega casi más información sobre quién y cómo vive allí.

                Especialmente sobre las mujeres. Por eso me atrajo esta “sencilla” novela, que me ha descubierto cosas que a veces intuyes pero que por falta de información “a mano”, no llegas al fondo.
                El país en el que se desarrollan las historias de estas mujeres no se concreta nunca con un nombre, así que podría ser… ¿Arabia Saudí? ¿Qatar? ¿Emiratos?… Golfo Pérsico.

                Hanan Al-Shaik es libanesa, aunque vive en Londres desde hace muchos años.
                Quizá por eso la primera historia es la de una emigrante libanesa que cuando llega a este país, a pesar de las ilusiones de un futuro prometedor junto a su marido, y su decisión de conocer y vivir el desierto con todo el aura de romanticismo que ello conlleva, se encuentra poco a poco ahogada.

                Ahogada en una sociedad que no le permite salir sola de casa.
                Como mucho, salir en coche (con un chófer, hombre de confianza, por supuesto), a visitar otras casas… Casas que se esconden detrás de muros bien altos. Cruzando calles desiertas. Ahogada porque cuando encuentra un trabajo, tiene que ocultarse incluso en una caja de cartón para que no la descubran.

                "Me escondía porque era mujer y estaba trabajando, y sin embargo ahí afuera había grandes ciudades y estaciones espaciales; en una sala blanca y limpia, el producto de la eyaculación solitaria de un hombre podía descargarse en una mujer estéril, incluso podías ver el feto en el útero de la mujer por televisión; había conciertos, público aplaudiendo, risa, llanto, multitudes en continuo movimiento, huracanes, colegios, bares nocturnos, ermitaños en sus cuevas…"

                "Al principio me sorprendió que la esposa de Amer, que era extranjera, me ofreciese este trabajo, y eso fue tan asombroso como descubrir que me gustaba. Me licencié en Empresariales en la Universidad Americana de Beirut, pero nadie quiso contratarme aparte de ella. Todo el mundo tenía miedo de la ley, las redadas y las represalias. Incluso mi marido prefirió olvidar su promesa de encontrarme trabajo, cuando comprendió cómo iban las cosas en este país."

                Al principio frecuenta un hotel con piscina, hasta que un día un hombre entra y echa a todo el mundo llenando el aire de gritos furibundos contra la falta de decencia de ese sitio. Y la pequeña burbuja de alivio se cierra. Asistimos a la sorpresa y el estupor de esa libanesa que añora su tierra porque allí tenía muchísima más libertad que en este desierto del que quiere escapar cuanto antes, porque no ve nada. Prefiere volver a su Líbano a pesar de la guerra.

                Tamr, la segunda mujer, lucha por estudiar para aprender a leer y escribir, y para aprender inglés y poder entender el mundo.

                "Aprender el Corán de memoria con la profesora de religión no lo era todo. También aprendería inglés para responder a quien se dirigiera a mí. No sabía pronunciar correctamente ni una sola palabra, ni siquiera sabía escribir correctamente en mi propia lengua. Me imaginé delante del televisor explicándole a Batul, a mi tía y a mi madre qué era lo que en realidad pasaba en las películas extranjeras: la mujer que míster Rochester mantenía encerrada en Jane Eyre era su esposa desequilibrada, no su madre. "

                Y más adelante por abrir un negocio propio, una peluquería-salón de belleza, y finalmente lo consigue una vez convence a su hermano mayor para que arregle los papeles mediante una huelga de hambre (igual que cuando consiguió ir al Instituto), porque las mujeres allí no tienen la potestad de hacer absolutamente nada… mucho menos de ser emprendedoras y empresarias, si no es bajo la tutela del hombre. El caso es que contrata a dos filipinas por un mísero sueldo, a las que no permite salir del local bajo ningún concepto. Allí trabajan, comen y duermen esas mujeres. Qué gran paradoja, cómo el deseo de independencia de esa mujer emprendedora no repara en el de las otras mujeres, si no todo lo contrario.

                Suzanne, un ama de casa norteamericana que desembarba en ese país con su marido y sus ganas de aventura, y casi sin darse cuenta acaba siendo el objeto sexual de un montón de hombres árabes caprichosos y que por supuesto se saltan las estrictas reglas del Corán, el gobierno y lo que haga falta, no sólo en sus relaciones sino también en su consumo desaforado de whisky. Suzanne, que en su tierra es una gordita sin gracia, aquí es como una hurí del Paraíso que todos quieren poseer… y el marido lo sabe, y le da igual, se acaba largando y dejándola allí tirada, realmente tirada (sin avisar). Ella poco puede hacer sin un hombre “legal” a su lado.

                Por último, Nur, niña mimada que utiliza el sexo en busca de sus objetivos materiales: tener más y más joyas, vestidos y otros productos de lujo. Pero también y cada vez con más frecuencia viajes a Occidente o a países mucho más abiertos como Egipto, en busca de la libertad que le es negada en su país una y otra vez. Al final no le sirve de nada, también acaba atrapada en esa jaula que ilusoriamente era de oro, ya que su marido decide retirarle el pasaporte e imponer orden para guardar su imagen, y para ello manda un esbirro a Londres a buscarla, así de simple, así de poderoso.

                "Saleh no se divorciaría, temía por su honor y respetabilidad ante mi familia y la sociedad. Pero poco después de llegar descubrí que mi pasaporte había desaparecido. Era mi objeto más preciado, lo guardaba como a mi propia vida, era mi oxígeno. Me sabía su color, forma y número de memoria. Era el único objeto que escondía, lo tenía envuelto en una bolsa de plástico y encerrado en una caja fuerte, lo demás me daba igual."

                Porque todas estas mujeres viven en un país donde sus maridos se divorcian de ellas sin siquiera decírselo a la cara, no tienen autonomía para viajar y si la tienen es siempre porque el marido se lo permite.
                Si éste quiere, les retiene el pasaporte y listo.
                Si van al médico, éste las examina a través de una tela con un agujero (sí, sí, esto no pasa sólo en el “bárbaro” Afganistán de los talibanes como nos han mostrado las televisiones una y otra vez).
                No sé siquiera si se las considera ciudadanas como tal, oficialmente me refiero.
                Aún no pueden votar en algunos de estos emiratos, o no lo han podido hacer hasta hace bien poco.

                Eso sí, en ese país la búsqueda de lo prohibido es constante, probablemente enfermiza. Seguramente porque es la válvula de oxígeno que al final todos necesitan, incluso ellos.

                "¿Sabes lo que más me molesta de este país? … Los muros ahogando a todo el mundo.

                Vi a varios hombres por la calle y sólo a una mujer, vestida de negro; me recordó a cierto tipo de escarabajos que hacen un ruido muy especial con su cuerpo cuando necesitan aparearse. "


                Alicia Ortego (Leer y Viajar)

                Comment


                • Re: Opíname de libros y de autores



                  SON MAS LOS QUE MUEREN DE DESAMOR

                  Saul Bellow

                  La admiración constante hacia su tío Benn Crader, eminente botánico de talla internacional, hace que Kenneth Trachtenberg, un oscuro profesor de literatura rusa que vive en el Medio Oeste estadounidense, emprenda la narración de la última crisis amorosa de su tío con Matilda Layamon, una mujer bellísima (“de rostro clásico y cabellos de jacinto”), hija del millonario y muy influyente doctor Layamon.
                  Kenneth dibuja a Benn como un ser excepcional, “uno en un millón”, según sus propias palabras, ya que discurre por el mundo con una extraña ingenuidad, aunada a su muy notable inteligencia cuando se trata de plantas, con lo que lo visualiza como al padre que siempre quiso tener, desdeñando un poco al casanova con galanura parisina que en realidad funge como su progenitor y de quien parece una copia imperfecta físicamente, aunque conserve de él una cierta elegancia.

                  Benn, dentro de esas “ingenuidades”, nunca era capaz de eludir los requerimientos sexuales de las mujeres que atraía, y sucumbía a ellas no sin cierto desamparo, casi como un mártir, aunque, tal como sucede más de una vez, gracias a las constantes invitaciones a formar parte de congresos internacionales de botánica, conseguía huir cuando parecía que esas mujeres lo atraparían finalmente.
                  Así, a excepción de Lena, su esposa muerta, sucede con Caroline Bunge, de quien huye cuando va a recogerla al aeropuerto; con Della Bedel, mujer de edad respetable que alguna vez llegara con Benn gritando lastimosamente a su puerta “¿Qué debo hacer con mi sexualidad?”; y con la propia Matilda, con quien se casa a espaldas de Kenneth, su sobrino y acaso mejor amigo, y de quien terminará huyendo después de que ella y su padre lo orillen a demandar a Harold Vilitzer, tío de Benn que alguna vez le birlara algunos millones de dólares al vender ilegalmente una propiedad de su madre, la cual más tarde se convertiría en la base de un imponente rascacielos.

                  Pese a estar libre de rencores contra Vilitzer, Benn será obligado a hablar con él para exigirle una indemnización más acorde con lo generado por la venta del inmueble para así solventar el lujoso estilo de vida de su nueva esposa.

                  Sin embargo, con ello quizás apresurará la muerte de su tío, la cual de todas maneras no estaba tan lejana, y adquirirá un remordimiento.
                  Después de luchar infructuosamente contra su propio instinto, que siempre le aconsejaba mediante símbolos que le aparecían a través de cosas tan disparatadas como la película Psicosis de Hitchcok, una viñeta de Charles Adams o los hombros de Matilda, parecidos grotescamente a los de su propio padre, o incluso la separación demasiado grande entre sus senos, Benn huirá de su esposa, yéndose al fin del mundo, o mejor dicho, a una investigación de varios meses al polo norte, donde estudiará los líquenes y hará un comparativo con los del polo sur, que ya había estudiado previamente.

                  La relación entre Kenneth y el Benn, se reflejará sobre todo a partir de sus fracasos sexuales, pues mientras Benn huye de las mujeres que intentan atraparlo con el pretexto de sus investigaciones, Kenneth está obsesionado con Treckie, la madre de su hija, un mujer pequeña de estatura y de aspecto infantil, aunque curiosamente adicta al trato duro en los momentos del amor.

                  Las reflexiones de Kenneth indagarán en los motivos para estar inexorablemente atraído por semejante mujer, y llegará a la conclusión de que padece una debilidad como la que sufriera Edgar Allan Poe; el ficticio padre Sergio, en el relato de Tolstoi; o el propio padre de Los hermanos Karamazov, en la novela de Dostoievski.
                  Sin embargo, ella nunca querrá estar con Kenneth y siempre preferirá hombres menos eruditos aunque más salvajes en la cama, al punto de dejarle por algún tiempo a su hija para refocilarse tranquilamente con un instructor de esquí, que al final fungirá como su amante de planta.

                  Así, en la Son más los que mueren de desamor (More Die of Heartbreak), novela de 1987, Saul Bellow hace gala de un estilo deslumbrante en el que conviven un humor sazonado con unas gotas de jocosa misoginia y la heterogeneidad de las digresiones, que van desde la cultura popular estadounidense, la sexualidad como un motor, ya sea para la agonía o para la huida, y el boceto de lo que para el autor podría ser el genio, encarnado en el tío Benn, al cual muestra como un ser “puro de corazón” aunque incapacitado para afrontar las zonas más viles de la existencia.
                  Gran opción para lectores exigentes.


                  Victor Sampayo (Lecturas del Rey Mono)

                  Comment


                  • Re: Opíname de libros y de autores



                    EL PRISIONERO DE SPANDAU Greg Iles

                    Con "El prisionero de Spandau" nos enfrentamos ante una pequeña "biblia" (por su extensión) que en un principio puede intimidar pero que ya desde sus primeras páginas atrapa al lector no solamente por sus secuencias de acción bien narradas y su suspense, sino por el interés que presenta una historia basada en hechos reales bien conocidos.

                    El eje del libro, que se desarrolla en 1987 con fashbacks al periodo de la segunda guerra mundial, es el viaje realizado por Rudolf Hess a Inglaterra en 1941 y su posterior captura. De este suceso histórico surgen muchas posibles interpretaciones, sobre todo teniendo en cuenta que toda la documentación de los servicios secretos está restringida hasta dentro de bastantes años. Lo que sí que se sabe a ciencia cierta (y en eso se apoya el libro) es que el viaje era conocido (y promovido) por los servicios británicos, aunque también por los alemanes (que en teoría no lo organizaron, ya que según el estado mayor Hess había perdido el juicio). Otros datos históricos usados, son la fuga de cientos de nazis y su empleo por las potencias vencedoras, sobre todo en el campo científico y militar.
                    Hasta que el tiempo nos muestre lo que realmente pasó, tenemos con este libro de Greg Iles una historia sumamente atractiva, con personajes interesanets, regidos por la lealtad, el sentido del deber o el interés más espúreo ( o su mezcla) y en los que muchas veces el miedo actúa como catalizador para las heroicidades.

                    Como dato ligeramente negativo, decir que en ocasiones algunos de los personajes cometen errores de bulto, sobre todo en personas con la cualificación y experiencia que tienen. Pero esto también se puede considerar en cierto modo realista, ya que como se puede observar en muchos deportes de élite, las victorias se basan más en errores ajenos, muchas veces tontos, que en aciertos propios.

                    jrmopina (CIAO)

                    Comment


                    • Re: Opíname de libros y de autores

                      Originalmente publicado por Tatiana Ver post


                      EL PRISIONERO DE SPANDAU Greg Iles

                      Con "El prisionero de Spandau" nos enfrentamos ante una pequeña "biblia" (por su extensión) que en un principio puede intimidar pero que ya desde sus primeras páginas atrapa al lector no solamente por sus secuencias de acción bien narradas y su suspense, sino por el interés que presenta una historia basada en hechos reales bien conocidos.

                      El eje del libro, que se desarrolla en 1987 con fashbacks al periodo de la segunda guerra mundial, es el viaje realizado por Rudolf Hess a Inglaterra en 1941 y su posterior captura. De este suceso histórico surgen muchas posibles interpretaciones, sobre todo teniendo en cuenta que toda la documentación de los servicios secretos está restringida hasta dentro de bastantes años. Lo que sí que se sabe a ciencia cierta (y en eso se apoya el libro) es que el viaje era conocido (y promovido) por los servicios británicos, aunque también por los alemanes (que en teoría no lo organizaron, ya que según el estado mayor Hess había perdido el juicio). Otros datos históricos usados, son la fuga de cientos de nazis y su empleo por las potencias vencedoras, sobre todo en el campo científico y militar.
                      Hasta que el tiempo nos muestre lo que realmente pasó, tenemos con este libro de Greg Iles una historia sumamente atractiva, con personajes interesanets, regidos por la lealtad, el sentido del deber o el interés más espúreo ( o su mezcla) y en los que muchas veces el miedo actúa como catalizador para las heroicidades.

                      Como dato ligeramente negativo, decir que en ocasiones algunos de los personajes cometen errores de bulto, sobre todo en personas con la cualificación y experiencia que tienen. Pero esto también se puede considerar en cierto modo realista, ya que como se puede observar en muchos deportes de élite, las victorias se basan más en errores ajenos, muchas veces tontos, que en aciertos propios.

                      jrmopina (CIAO)
                      Por fin lo terminé!
                      Un libro de 900 páginas que mantienen el interés hasta el último acápite.

                      Con mucho de historia, con muchos enigmas que seguirán a través del tiempo, no en los hechos sinó en los motivos y las circunstancias de tales hechos.
                      Es ilustrativo y aunque los personajes principales son anacrónicos por el tiempo nunca decae el interés porque la trama es excelente y la manera de llevar la historia de ficción no tiene ningún desperdicio.
                      No son tantos los personajes que hay en una novela tan extensa, pero sí son lo suficiente para ser identificables y cada uno presentado con un perfil que no se contradice para nada.

                      Definitivamente Iles me gustó mucho.
                      Voy a buscar sus otros libros.

                      Uno de ellos "24 horas" fue llevado a la pantalla con Kevin Bacon y Charlize Theron.
                      Bacon es el secuestrador de la hija de ellos y en 24 horas tienen que rescatarla.
                      Hay mucho suspenso y si la película fue interesante el libro debe estar mucho mejor.

                      Recomiendo esta novela y a este autor si les gusta el suspenso y la acción.Aparte de un buen argumento.

                      Comment


                      • Re: Opíname de libros y de autores

                        Estoy leyendo "El Tango de la Guardia Vieja" de Arturo Perez Reverte, y lo estoy haciendo muy despacio, releyendo, como se saborea un buen vino, bueno un vino a secas, despacio y paladeándolo.

                        Me está gustando, por lo que leo y veo está escrita en tres diferentes tiempos y es muy interesante.L
                        uego comento; lo que pasa es que no quisiera acabarla, parece ilógico pero Perez Reverte para mi es disfrutar.




                        Unas reseñas excelentes-

                        Compostimes | Amor turbio en tres actos



                        Marta Rodríguez

                        7 Maio, 2013

                        @marta71294

                        «Has envejecido, y no hablo del físico. Supongo que les ocurre a todos los que alcanzan alguna clase de certidumbre…»
                        Con esta frase lapidaria define Mecha Inzunza a Max Costa la tercera vez que coinciden en la vida.

                        Pérez-Reverte narra en su última novela una historia de amor poco convencional a lo largo de la trayectoria vital de sus protagonistas.
                        Ante la moda imperante de prejuzgar a los best-sellers, pido un voto de confianza a los más reticentes. Esta novela demuestra que no se puede juzgar un libro por el número de ejemplares que vende.

                        Max y Mecha se conocen en los años veinte. Ella es una mujer de buena familia. Tiene porte, es elegante y lo sabe. Como ejemplo claro de la sociedad elitista de la época, tiene la actitud propia de quien lleva toda la vida mirando unos centímetros por encima de los hombros ajenos.
                        Su marido es un famoso compositor de tangos, Armando de Troeye. Es un hombre un tanto excéntrico que acostumbra a encerrarse en sí mismo y en su arte.
                        En cuanto a Max, nació en uno de los barrios más humildes de Buenos Aires. Sumado a su infancia difícil, una época luchando en la guerra contribuyó a agriar todavía más su carácter.
                        Su percha y los modales que un amigo le ayudó a adquirir le permitieron hacer en la Europa clasista del momento sus peculiares Américas.
                        Botones, chico de compañía, bailarín, estafador… Max se convirtió en el hombre de los mil oficios.
                        Un buscavidas de personalidad gris que trata de huir de un pasado repleto de carencias.



                        javeriana.edu.co
                        Se conocen bailando un tango. Ya desde ese momento quedan claras las posiciones de uno y otro.
                        Max es bailarín del lujoso crucero Cap Polonio.
                        Por su parte, Mecha viaja por placer con su marido.
                        En sucesivas ocasiones bailan juntos en el gran salón del barco ante la mirada impasible de Armando de Troeye.
                        Entre la pareja surge una especia de tira y afloja cuya magnitud ni uno ni otro saben muy bien como calibrar.
                        A la vez, Armando de Troeye se interesa por los conocimientos de Max acerca del tango. El compositor desea conocer el tango original que todavía se baila en los barrios más decadentes de Buenos Aires. Max describe ese baile sórdido que no se parece mucho al tango descafeinado que se baila en los mejores salones de Europa y que no pasa de ser un sucedáneo refinado del original.

                        El matrimonio se interesa por el asunto y los tres viajan a Buenos Aires para visitar los lugares donde ese tango que bailaban marineros y prostitutas conserva toda su esencia.
                        Allí, mientras de Troeye se afana en comprender los mecanismos de ese baile que le resulta apasionante, Mecha y Max culminan su peculiar relación rindiéndose a la atracción que los unía.
                        Pérez-Reverte narra con elegancia escenas de sexo explícito en las que pasión, violencia y sentimientos forman una mezcla inseparable. Como acostumbra, Max se va sin hacer ruido.

                        La vida les depara otro encuentro en Niza. La guerra civil se está librando en España. Armando de Troeye es prisionero de los republicanos y su mujer pasa una temporada en el extranjero con más refugiados españoles.
                        Max, por su parte recibe un encargo del gobierno italiano que lo hará meterse en líos importantes.
                        En medio de este panorama se encuentran y de repente todo es como si el tiempo no hubiera pasado.
                        La atracción sigue intacta y le dan rienda suelta en unos días en los que se percatan de la importancia que cada uno tuvo en la vida del otro.
                        Esta vez son las circunstancias las que los separan.

                        El tercer acto de esta histoira se desarrolla en Sorrento.
                        Allí es donde se reencuentran por última vez, cuando hablan, sin llegar a lamentarse, de lo que pudo ser y no fue.
                        Tras la II Guerra Mundial la Europa que Max conoció fue enterrada definitivamente.
                        Los estragos del tiempo no evitan que reconozcan la piel que habían acariciado años atrás. Todavía este encuentro da para conocer los secretos de ambos, secretos que pudieron cambiar sus vidas.
                        Ya no queda tiempo para lamentaciones ni culpas. No muestran arrepentimiento, sino resignación.
                        Recuerdan el tango que compuso de Troeye tras el viaje a Buenos Aires, el Tango de la Guardia Vieja. Fue esa pieza la banda sonora de su historia y de sus vidas grises.


                        elcorso.es
                        Este amor turbio no es una de esas historias que hacen subir los niveles de azúcar.
                        Simplemente la vida es la que manda y decide separar sus caminos sin que ellos puedan o quieran cambiarlo. Pérez-Reverte construye dos seres que, en ocasiones, parecen no tener alma.
                        La novela va narrando los tres encuentros de forma paralela, por lo que la historia resulta muy dinámica. El narrador nos hace dar una y otra vez saltos en el tiempo y en el espacio.
                        Es la descripción minuciosa del espacio y del ambiente un aliciente para la lectura de esta obra.
                        Pérez-Reverte se regocija con cada matiz y nos deja paladearlo lentamente. La sutileza de las frases descriptivas consigue dibujar sin esfuerzo aparente el ambiente lujoso en el que se desarrolla la trama.
                        Destaca la presencia del ajedrez que en otras obras del periodista era la protagonista, como en La tabla de Flandes.
                        En esta ocasión se convierte en el telón de fondo del tercer encuentro de los protagonistas.

                        El incendiario columnista sorprende con una historia en la que el amor tiene un papel principal desmarcándose de la temática mayoritaria de sus novelas. El amor aparece en casi todos sus libros, pero en este es el protagonista indiscutible.
                        Es esta una obra ambiciosa por la dificultad de los personajes, el enrevesado argumento, las descripciones minuciosas… un ejercicio de madurez que recoge la experiencia adquirida tras gastar ríos de tinta en más de veinte libros.
                        Además, la novela es testigo de una época tan convulsa como interesante, en la que Europa de los mil bandos se dedica a tirar y levantar una y otra vez los pilares que parecían sostenerla.

                        Como dice el propio Max: “Cada época tiene su momento. Y su gente. La mía acabó hace tiempo, y yo detesto los finales prolongados. Hacen perder los modales.”


                        Me encantaron las tres Reseñas, ahora a seguir leyendo
                        Tatiana
                        Forista Opalo
                        Last edited by Tatiana; 03-julio-2013, 10:55.

                        Comment


                        • Re: Opíname de libros y de autores



                          "Un día como hoy de 1883 nació en Praga, en el seno de una familia judía de habla alemana, Franz Kafka.
                          En 1903 se licenció en Derecho, y a partir de 1908 trabajó en el Instituto de Seguros para Accidentes de Trabajo, un empleo que lo obligaría a realizar numerosos viajes a través del viejo imperio austrohúngaro, por entonces en pleno proceso de desmoronamiento.
                          Formó parte de los círculos literarios e intelectuales de su ciudad, pero en vida apenas llegó a publicar algunos de sus escritos, la mayor parte en revistas.

                          En 1922 obtuvo la jubilación anticipada por causa de la tuberculosis, enfermedad que empezó a padecer en 1917 y que le ocasionaría la muerte, ocurrida en 1924 en el sanatorio de Kierling, en las cercanías de Viena.
                          El grueso de la obra de ‎#Kafka, entre la que se cuentan tres novelas, varias decenas de narraciones, un extenso diario, numerosos borradores y aforismos y una copiosa correspondencia, se publicó póstumamente por iniciativa de su amigo y albacea Max Brod, quien desobedeció el deseo expresado por Kafka de que se destruyeran todos sus textos.

                          Desde entonces, la importancia de Kafka y su condición de clásico indiscutible no han hecho más que incrementarse, hasta el extremo de ser unánimemente considerado, por decirlo con palabras de Elias Canetti, como el escritor que más puramente ha expresado el siglo XX, y al que hay que considerar por lo tanto como "su manifestación más esencial".

                          (De-Librería Mundo)

                          Comment


                          • Re: Opíname de libros y de autores

                            Tengo que decir que me gusta mucho Perez Reverte, pero por alguna razón no me estoy concentrando en la novela "El Tango de la Guardia Vieja" y creo que es el momento de dejarlo a un lado, a la espera de su momento.

                            Tengo una variedad enorme de posibilidades y escogiendo al azar y para el fin de semana, entre pintar y pintar (muebles) escogí uno de los últimos que me traje del intercambio.

                            De una serie llamada "Los misterios de la Abadía" LA NOVICIA ASESINADA de Alys Clare


                            Alys Clare
                            Nombre completo Elizabeth Harris
                            Nacimiento 1944
                            Inglaterra
                            Ocupación Arqueóloga y Escritora
                            Nacionalidad Inglesa
                            Período Siglo XX y Siglo XXI
                            Lengua de producción literaria Inglés
                            Género Novela histórica
                            Obras notables Los Misterios de Hawkenlye



                            Alys Clare es el seudónimo de Elizabeth Harris, una escritora inglesa de novelas históricas, las cuáles se centran principalmente en la época medieval

                            Nació en 1944, y fue educada en el campo, cerca de dónde se establecerían sus novelas más famosas.
                            Inició sus estudios en la escuela de Tonbridge, graduándose en Literatura Inglesa y Psicología en la Universidad de Keele, con postgrado en Arqueología en la Universidad de Kent.
                            Comenzó a publicar en 1990, dedicándose desde entonces a la escritura.

                            Sus novelas más famosas son la serie de libros conocidos como Los Misterios de Hawkenlye, historias de crímenes en la Edad Media, y que son protagonizados por el caballero Sir Josse D'Aquin y la Abadesa Helewise.

                            Debido a la creación de estas novelas, Alys Clare vive cierta parte del año en el campo, dónde según ella ocurren los hechos narrados en Los Misterios de Hawkenlye.
                            El lugar es conocido principalmente por ser un lugar dónde sus antiguos habitantes fueron dejando sus huellas, tales como círculos de piedra y dólmenes en el Neolítico, además de encontrarse los antiguos caminos y capillas de los caballeros templarios.

                            Comment


                            • Re: Opíname de libros/El ser y la nada.. y de autores/J.P.SARTE

                              Jean-Paul Sartre.

                              -Los detractores contra Sartre le calificaron de «un filósofo decimonónico» a lo cual Sartre respondió (fines de los años 1970) «es cierto, porque lo de ahora no es verdadera filosofía», por otra parte Sartre definió concretamente a su existencialismo como un humanismo refutando a quienes le tacharon de nihilista.
                              ..Es prácticamente imposible resumir en pocas líneas al existencialismo sartreano porque está relacionado con otros ismos de su época y de todos los tiempos.
                              -Durante la vida de Sartre éste fue especialmente atacado por quienes lo denostaban de ateo y materialista queriendo presentar a Sartre como un "amoral", sin embargo de todos los pensadores existencialistas es quizás el más moralista o, mejor dicho, el más eticista.

                              ..En el primer Sartre, como en el primer Heidegger, el ser humano es un ser para la nada, y por esto con una existencia absurda que debe vivir el momento, pero muy pronto hace una inversión copernicana en relación a los criterios que hasta entonces utilizaba la filosofía: en las cosas la esencia ni siquiera precede a la existencia, la "esencia de un objeto es su misma existencia" en cambio en el ser humano la existencia precede a la esencia, será el yo de cada humano con sus transcendencias el que le dará sentido a la existencia humana, por otra parte rechaza (en El ser y la nada) el nihilismo de Heidegger: la nada es algo "irrealizante": es la destrucción de lo ya dado para crear nuevas realidades, ante esto cada ser humano tiene un compromiso existencial con el prójimo y, aunque parezca contradictorio e incluso aporético, el compromiso existencial debe lograr la libertad de todos y cada uno de los seres humanos, de otro modo la existencia humana carece de sentido; en uno de sus apotegmas dice con aparente paradoja que "nunca se es más libre que cuando se está privado de la libertad" porque -si se tiene consciencia de la situación- es cuando se tiene consciencia de la -siempre con aparente paradoja- necesidad (o Ἀνάγκη) de la libertad, los seres humanos entiende Sartre son un ser en situación todavía en una Sociedad condicionada y arte sin embargo su destino es "de dioses" (es decir de ser libres; la frase de Sartre no debe ser tomada literalmente como un postulado metafísico), otro de los célebres apotegmas de Sartre es: "[los seres humanos] estamos condenados a la libertad"; los vaivenes del sartrismo resultan interesantes al encontrarse en ellos implícitas antinomias: la esencia del humano es la libertad pero (esto se observa en la Polémica Merleau-Ponty-Sartre) "el infierno es la mirada del otro" porque cuando el otro mira a cada otro que no es él (para decirlo más sencillamente: cuando una persona observa o considera a otra) lo objetiviza, lo objeta y lo tiende a hacer objeto .
                              En sus últimos años (y en esto puede hablarse de un segundo Sartre) tras que intentara un psicoanálisis existencial que negaba a lo inconsciente freudiano por ser de "cuño irracionalista alemán" y en lugar de lo inconsciente trataba de imponer la noción de mala fe ante la cual cada humano debía asumir su compromiso existencial, el mismo Sartre se dio cuenta, y lo reconoció en Sartre por él mismo y en el 'El existencialismo es un humanismo' que se había equivocado al rechazar de plano a lo inconsciente (que Nietszche llamaba 'Das Es' [Lo ello] y Freud como Schopenhauer 'Das' Unbewußt), esta recapacitación le hizo decir a Sartre: «Como diría Lacan el humano es có$mico» (notar que acá Sartre usa el símbolo lacaniano para el sujeto escindido o sujeto clivado no sólo con el uso lacaniano sino probablemente también con una ironía al sugerir que el ser humano está dominado por el dinero) de este modo sin negar el compromiso existencial en pos de la libertad humana es que Sartre admitía como epílogo de su obra que no todo depende de la voluntad consciente de cada sujeto, aunque mantuvo que el esfuerzo humano en pos de la libertad es de todos modos posible.
                              Durante décadas (desde fines de los 1940 hasta inicios de los 1980) para la opinión pública el existencialismo era presentado casi exclusivamente como sartrismo...
                              Cronos
                              Forista Zafiro
                              Last edited by Cronos; 17-agosto-2013, 11:02.

                              Comment


                              • Re: Opíname de libros y de autores

                                SCOTT TUROW

                                Scott Turow es autor de siete exitosas novelas: “Presuntamente inocente” (1987, en la que se basó la famosa película: “Se presume inocente”)
                                “El peso de la prueba” (1990),
                                “Me declaro culpable” (1993),
                                “La ley de nuestros padres” (1996),
                                “Demanda infalible” (1999),
                                “Reversible errors” (2002),
                                y “Héroes corrientes” (2005).
                                Escribió además “One L” (1977, sobre su experiencia como estudiante de derecho), y “Presunto culpable” (2003, una reflexión sobre la pena de muerte).

                                Escribe frecuentemente artículos para distintas publicaciones como el New York Times, Washington Post, Vanity Fair, The New Yorker, Playboy, y The Atlantic.
                                El Sr. Turow ha recibido distintos premios literarios, como el Heartland Prize en 2003 por su libro “Reversible Errors”, y el Robert F. Kennedy Book Award en 2004 por “Presunto culpable”.
                                Sus libros han sido traducidos a 25 idiomas y ha vendido más de 25 millones de copias en todo el mundo.

                                * Datos biográficos

                                Scott Turow nació el 12 de abril de 1949 en Chicago, Illinois. Se graduó con altas distinciones en el Amherst College en 1970. Ese mismo año, recibió la beca Edith Mirrielees para el Centro para la Escritura Creativa de la Universidad de Stanford, la cual cursó entre 1970 y 1972. Entre 1972 y 1975, el Sr. Turow enseñó Escritura Creativa en Stanford, en carácter de Disertante E.H. Jones.
                                En 1975, ingresó en la Facultad de Derecho de Harvard y se recibió con honores en 1978. Entre 1978 y 1986, fue Sub-Procurador de EEUU en Chicago.

                                El Sr. Turow también ha participado activamente en una serie de causas de beneficencia, incluyendo la Campaña de Alfabetización de Chicago.
                                Entre 1997 y 1998, se desempeñó como presidente de la Asociación de Autores, que es la organización nacional que agrupa a escritores profesionales, y en la actualidad sigue desempeñando tareas en su junta directiva.

                                Comment

                                Working...
                                X